NovostiPretragaO projektuMapa projektaKontaktPomocProjekat RastkoPromena pismaEnglish
Projekat RastkoIstorija
TIA Janus

ФРАН БАРБАЛИЋ

ПЕРОЈ - СРПСКО СЕЛО У ИСТРИ

Биљешке и успомене
[1933]

 

Фран Барбалић: ПЕРОЈ - СРПСКО СЕЛО У ИСТРИ; Биљешке и успомене Дјело аустроугарског котарског школског надзорника Франа Барбалића (1878-1952) "Перој - српско село у Истри" први пут је објављено у загребачким Народним новинама (бр. 48-55 и 59) 1933. године. Исте године је прештампано у издању Закладне тискаре Народних новина у Загребу као књижица. Српска православна црквена општина пулска и перојска објавила је фототипско издање ове књижице 2002. године, када се у оквиру електронске библиотеке српске културе Пројекат Растко и историографског пројекта Српска земља Црна Гора објављује и ово прво електронско издање дјела.

Електронско издање Барбалићеве књижице "Перој - српско село у Истри" приредио Александар Раковић.



ПЕРОЈ


Перој

Перој је данас једино православно село у Истри. Налази се у срезу пуљском, мјесна опћина Пула, а иначе је само село уједно и катастрална или порезна опћина. Лежи к сјеверу од градића Фазане, удаљено је од мора пол морске миље. Перој је већ сам по себи врло симпатичан. Диван му је поглед на Јадранско море и на познате Брионске отоке, који стоје пред луком Пуле и Фазане. Становници су потомци досељених Црногораца. Јаки су то људи, чисти и радини. Баве се пољодјелством. Имаду православну парохијалну цркву и свога пароха, а имали су и помоћну школу, у којој је био као учитељ сам мјесни парох.

С овим српско-православним селом желим упознати јавност, ако и знам, да је то већ многима познато.

НЕШТО О ПРОШЛОСТИ ПЕРОЈА

Најприје да нешто речем о прошлости земље Истре као цјелине. О прехисторијском житељству Истре, мало нам је сто познато. Нема сумње, да је то прехисторијско житељство постојало, али се у римско доба романизовало. Римљани освојисе Истру, подјармисе народе, који су ту живјели, а по својим колонијама, однародише те народе. Понавља се стара приповијест. Као што су у своје вријеме Римљани романизирали туђе народе, тако су касније Млеци, као и данашња Италија, поталијанчивали туђе народе, а поготово Хрвате и Словенце, који су живјели унутар граница њихових држава. Видимо и данашњу Италију, што све чини, да однарођује 650.000 Хрвата и Словенаца.

Одузела им је школе, поталијанчила њихова старинска презимена, брани им њихов матерински језик на сваком кораку, да, чак и у самој цркви брани им њихов језик, не смију ни Бога славити, ни молити га у својем хрватском и словенском језику.

Сеоба народа у средњем вијеку и колонизације у новом вијеку два пута промијенише етнографску слику цијеле Истре.

Пражитељи Истре били су: Лигури, Хистри и Либурни. Око сјеверног дијела Јадранског мора становаху Венети, а на сјеверо-истоку Истре Карни и Јапиди. Онда дођоше у Истру Келти.

Када су Истру заузели Римљани, нашли су ту Келто-Венете и Келто-Илире. Римљани су колонизирали највише приморске крајеве, мање унутрашњост Истре. Сеоба народа присилила је Римљане, да узмакну у приморске крајеве Колико их је остало у унутрашњости, ти се изгубише међу Славенима који су дошли у Истру свршетком шестога вијека. Прве вијести о Славенима у Истри сачуване су нам од године 599., 600., 602., 611., 641., 642., 670., итд.

Године 807. одржала се у Рижану код Копра скупштина, на којој се просвједовало, што је војвода Иван у Истру доселио Славене. О Хрватима око ријеке Раше имамо поузданих вијести из година 799., 820., 839., итд. На Лабинштини и Бузештини спомињу се Славени око године 1000.

Године 1030. цеста Пореч-Пазин зове се »via sclava«. У споменицима од године 1102. сачувана су чисто хрватска имена у Истри: Gologorica, Cernogradus и Belogradus. У млетачком архиву леже два уговора двају славенских жупана из Барбана и Грачишћа с пуљским војводом: а) 10. II. 1199. »Pribisclavus Zupanus, Zupanus Drasicha de Galegnana et Jurcogna et Basegna de Barbana«, б) 4. III. 1199. »Pribisclaus Gastaldus Barbanae, Mirosclaus et Pridisius«.

Концем средњега и почетком новога вијека пао је јако романски живаљ у истарским градовима. Становништво уништише невоље: ратови, кужне болести, господарске кризе итд. Пула је пала на самих 300, а Пореч на 100 житеља. Истра би била опустјела и пропала, да није досеобом и колонизацијом нових житеља, особито Хрвата, била спасена. [1]

Што смо опћенито рекли за Истру, то вриједи и за Перој. И ту се већ у VII. вијеку населише Славени.

Године 1527.-1631. уништила је куга становништво Пуле и његове околице, а према томе и Пероја. Овамо се поново населише Славени, послије ових на врло кратко вријеме Грци (1580., 1585.), па затим поново Славени и напокон 1657. године његови данашњи становници.

Др. Сцхиавуззи вели, да је близу данашњег Пероја постојало године 1197. мјесто, које се звало Petroro, Petroriolum.[2] Camillo De Franceschi наводи старо име Pedroli.[3] Према томе је и данашње село Перој добило своје име.

Године 1540. морали су Млечани напустити Мореју (данашњи Пелопонез). Заузели су је Турци. С Млечанима одоше из Мореје и многи грчки житељи. Те године досељено је у Пулу 70 породица из Малвасије и Наполија (Науплиа). То су били први грчки бјегунци, који су дошли у Истру, али се они мало касније вратише натраг у своју домовину.[4] Но одлуком од 5. јула 1573., млетачка влада дозволи, да се на Пуљштину доселе неки бјегунци из Науплие, а други из Ципра. Године 1578. дошло је 80 породица. Године 1580. дођоше бјегунци са Ципра, Крете и Мореје и то 50 обитељи. Ципрани се населише у граду Пули, гдје основаше православну цркву.[5] Науплијанци се неки населише у граду Пули, други у запуштеном селу Педролу,[6] а неки у околини Пуле.[7] Пуљски провидур Малипиеро (1580.-1583.) одредио је перојским досељеницима 400 њива.[8] Премда су ту имали врло добра земљишта, они године 1585. одоше из Пероја и уопће из Истре.[9]

Године 1644. имао је Перој само три особе. Напуштену земљу присвојише тада Водњаци; но млетачка власт тај поступак Водњанаца забрани. Она је хтјела Перој поново населити, а то је и учинила.[10]

Већ и прије него што су Грци почели долазити у Истру, било је у Пули и околини Хрвата и Срба,[11] макар да нас талијански писци не воле звати тим нашим именима, него нас зову »Morlacchi«. Тај назив воли употребљавати и млетачка власт. Ти Морлаки или Мауровлахи били су румуњско племе (»stirpe rumena«), али пославењени. Бјежали су испред Турака у млетачке и аустријске земље[12]. Тако су неки Славени населили и Перој. Домаћи становници бијаху им противни, те они убише њиховога воду Назића; зато се ти Славени повратише натраг у Далмацију[13].

Но 27. октобра 1645. млетачка влада прими из Црне Горе молбу 15 обитељи. У тој се молби каже, да ће доћи у Истру 100 особа, које ће са собом довести око 300 глава стоке. (Занимљиво је, да је године 1647. дошло на Пуљштину 3450 Хрвата са 66.500 глава ситне и велике стоке[14]. Бјежали су у Истру, да се отму прогонствима Турака. Они у молби наведоше, да не ће доћи сви наједном. Капетан са сједиштем у Рашпору мора провидјети за земљишта и куће, гдје ће се смјестити онако, како је прописано[15].

Ово би била, чини се, прва вијест о данашњим становницима Пероја.

Млетачка власт обавијестила је 21. јула 1657. капетана у Рашпору, што треба да уради у погледу 13 породица, које су послане из Црне Горе у Истру[16].

ПЕРОЈСКА ПОВЕЉА

Најважнија је ствар исправа, којом је била Перојцима, данашњим становницима, подијељена земља у Пероју. Талијан из Водњана, Giovanni Andrea Dalla Zonca, објелоданио је у листу »L'Istria« године 1852., дакле прије 80 година, чланак под натписом: »Notizie riguardo a Peroj«. Ту је Dalla Zonca објавио »Перојску повељу«. Да се данас таква исправа, након 80 година, поново износи на јаву, држим да је и потребно. Dalla Zonca ју је нашао код сеоског жупана у Пероју, али не оригинал, већ пријепис првотног оригинала и називље иу »Atto d' investitura«. Ја је нисам дословно превео, зато и доносим талијански оригинал у цјелости, како га је објавио Dalla Zonca. У самој повељи означене су и неке тачкице, које показују, да ту нешто фали, али тако их означио и Dalla Zonca. Он у уводу свога чланка вели, да се Перојци нису доселили овамо 1650. године, како то износе »Fasti istriani« на стр. 40. и баш та нетачност навела га је на то, да ову повељу објави и докаже, да су се они овдје населили године 1657. Ево пријевод ове повеље:[17]

»Сматрам својом дужношћу преписати пријепис, који је преписан из другога једнаког пријеписа, а који се пријепис налази код сеоског жупана (главара) у Пероју, а из којега се види, да је то инвеститура земљишта оном насељу, а из датума произлази, да је 7 година послије 1650. године ово насеље било овамо досељено.

»ДНЕ 26. НОВЕМБРА 1657.

»Пресвијетли и преузвишени господин Јероним Приули у име прејасне Републике Млетачке, капетан Рашпора. Извршујући наредбе које има од преузвишеног Сената у Дуждеву указу од 27. прошлога јула мјесеца, да настани у Покрајини у једном положају, који би Његова Преузвишеност нашла згодним, главара Мишу Брајковића с 10 албанских породица и главара попа Михајла Лубосину с пет породица, у свему седамдесет и седам душа, које дођоше из Црне Горе, турске земље, као вјерни поданици одани Прејасној Републици. Али будући је већ имао тачну обавијест, да ће бити баш згодан и удобан положај и мјесто, које је већ од прије службено познато, звано Перој, пусто и ненасељено много година . . . . са запуштеним, необрађеним, каменитим, трновитим, остављеним, занемареним земљиштем и без ниједног власника. Граничи са подручјем Фазане, Маране, Водњана и св. Фошке, са пашњацима и шумама све до луке Марића. Зато Његова Преузвишеност са влашћу коју има и с овлаштењем (инвеституром) добивеним од Преузвишеног Сената овиме инвестира (подјељује) споменутим главарима Миши Брајковићу и попу Михајлу Лубосини за горе наименованих четрнаест породица, за њихове баштинике и насљеднике за све вјекове у горе реченом мјесту Пероју и на цијелом земљишту, како гори речено, необрађеном, које је међу границама горе именованим, али унутра подручја Пероја, уједно са језером званим Брусола, уз начине и увјете, који ће ниже бити наведени, но придржавајући си увијек право, да може власт населити и друге становнике с обзиром на величину подјељених посједа и на број инвестјраних породица. Да речена земљишта тј. она која су подесна, морају потпуно обрадити у року од пет година у смислу одредаба закона, а непродуктивна земљишта да се придрже за употребу пашњака. Ова је земљишта, како гори речено подјељена инвеституром, по нашем налогу нацртао господин Пасквалин Пантелео јавни земљомјер, и овај је нацрт био предложен нама, да се сачува у овој писарни. Да се сви храстови, који би били у реченом предјелу добри за арсенал, морају ушчувати здрави и нетакнути, према одредби власти и јавног интереса, а становници могу се служити другим дрвима према својој потреби. Да ти нови становници труду дужни и обвезани посадити највећи број маслина коликогод буде могуће узевши у обзир положај и врсноћу земљишта, његујући већ од прије засађене маслине, каламећи и оплемењујући воћњаке и дивљаке у року од двије године, такођер у духу закона.

»Да у року од 10 година морају отплатити државне потпоре, које су им биле дате, како произлази њихов дуг из јавних књига ове писарне, али с обзиром на њихово сиромаштво, за прве три године не смију бити позивани на отплату.

»Изјављујући Његова Преузвишеност, да додавши ради инвеституре на лице мјеста и саслушавши разлоге потраживалаца о проглашењу заједно с увидом у списе и писмене доказе, он је ријешио и одредио у прилог старим становницима сва она добра, премда нека и нису била обрађивана и стајала су пуста, али су то били патронатски посједи, а налазе се у споменутом подручју, и ниже су наведена и регистрирана, тако да без икакве препирке у свако вријеме сватко несметано и мирно ужива своје.

»Omissis.

»Antonu Biasiol-у једну ограду дијелом пошумљену дијелом ораћу, подно св. Фушке, која му је била остављена опоручно од пок. Venier-а Biasiol-а.

»Omissis.

»Од господина Пасквина удовца оставштина пок. Филипа из Тржича, у подручју Пероја, виноград од дванаест дневница, близу господина Гашпара Moscheni-ја, једну ограду близу цесте, која граничи са Грегол Грегорицом и опћином Водњан.

»Ја Фрањо Консолић садашњи писар опћине Пероја, преписао сам ово.

»Ми Мелкиор Балби за Прејасну Републику Млетачку капетан и провидур Пуле и његове области.

»Свакому потврдујемо и свједочимо, да је гори означени потпис написан знаком господина Франа Консолића, и да је он такав како се потписао.

»За вјерност итд.

»Л. С. С. М.«

»Пула, 25. марта 1787.

»Мелкиор Балби итд. итд.

»Марко Антон Мариновић канцелар претора и провидура«.

»За овом слиједи друга датирана 5. X. 1658. од Сената (in Pregadi) капетану Рашпора по писму од 10. прошлога . . . . . . с молбом за опскрбу о становању с обитељима и о проведењу у културу дозначених мјеста . . . . . . Чита се у њему, да је писано у Копар, да му пошаљу лира 300 по 3 новчића по лири од даће на уље, што би се имало употребити за купњу толико волова и друго, да се раздијели свакој породици по једнога . . . . . и на концу:

»Управи за жито, да пошаље капетану у Рашпор 50 мјерова сијерка, а исто толико кукуруза за потребу новим становницима. Исто тако тврђавама, да пошаљу у Рашпор 300 летава, три тисуће чавала за градњу барака новим становницима и да се прибави још 16 сјекира, осам радника и 16 ранкуна за обрађивање њихових земљишта«.

»Извађено из Reg. Mar. No. 116 C. te 260«.

Прије неголи пређемо на претрес те повеље, треба још споменути, да је 29. јуна 1658. године рашпорски капетан јавио у Млетке, да је 13 црногорских породица добро смјештено у Перој. Што се тиче православне цркве, будући се ради о малом броју душа, могли би они вршити своје вјерске дужности у црквама ближњих села[18],

Camillo De Franceschi[19] вели такођер, да се 1658. године населило у Перој 13 српских породица, православне вјероисповијести, које су дошле из Црне Горе. Других 8 обитељи населило се у Винтијан. Године 1660. тридесет црногорских обитељи населило се у Кавран, а 1671. године населило се из Пераста у Пулу 600 »хајдука«, од којих су се неки преселили у Сењ, а неки »ваљда« у Перој[20].

Занимљиво је како то износи др. Сцхиавуззи:

Важно сељење Славена било је оно, што је дозвољено у јулу 1657. године. Односи се на 13 обитељи православне вјероисповијести, подријетлом из Црнице (Cernizza) у Црној Гори, источно између Будве и Бара; дошли су у Истру и добили су 26. новембра 1657. године у Пероју куће и земљу. Десет обитељи водио је њихов вода Мишо Брајковић, а друге три (или пет) вођа Михајло Љуботина, тако да су укупно бројиле 77 особа. Мисли се, да је ова колонија била првотно одређена за Савудрију, али да су они то одбили[21].

Дне 5. октобра 1658. године, наређује млетачка власт, да се у Пероју у погледу православне цркве не уводе никакве новотарије, па нека се нови становници служе са црквом св. Николе, која није од Пероја удаљена више од 9 миља[22].

Дне 12. марта 1659. године одређују Млеци, нека капетан из Пуле извијести, налази ли се у Пероју само један пријашњи становник[23].

Дне 18. септембра 1677. године млетачки Сенат био је обавјештен о неприликама што их новим становницима у Пероју чини жупник Carboncin ради њихове духовне пастве, која спада под душобрижника православне цркве св. Николе у Пули, како је то одређено декретом од 5. октобра 1658. и налаже капетану у Рашпору, нека свагдје извршује све, што је у том декрету наведено[24].

Дне 18. аугуста 1687. године подијелио је Сенат за рестаурацију православне цркве св. Николе у Пули 1.400 лира[25].

Дне 6. јула 1701. године налажу Млеци, да опћина Перој уплати у благајну у Рашпор 167 дуката, што их дугује за примљено жито[26].

У марту 1705. године саопћено је млетачкој влади, да неки Црногорци желе пријећи у млетачке земље, па влада налаже провидуру у Пули, нека саопћи њиховим рођацима (ваљда Перојцима), да ће се их врло радо примити. Ипак се одатле не види, да би ови били дошли у Истру[27].

Дне 4. фебруара 1772. године јављају Млеци, нека се награди према пропису канцелар из Рашпора, који је водио расправу и потјерао из Пероја свећеника Сервијана Базилија Серажића[28].

Тако ево наведох све познате нам податке, па сада можемо прећи на сам претрес.

Од наведених је личности свакако најзанимљивији Dalla Zonca. Он је нашао исправу, којом се Перојцима дају земљишта у Пероју. Ја сам је назвао Перојска повеља. Клаић ју називље Млетачка повеља. Тко прочита Николићев чланак увјерит ће се, да ју је и он читао, али не вели, гдје, како што то не вели ни Клаић. Зашто сам ју назвао Перојска, а не Млетачка као Клаић? Истина је, да ју је написао рашпорски капетан у име млетачке републике, али је развидно из ње, да је он дошао на лице мјеста у Перој, према томе је ова повеља и састављена и написана у Пероју, и односи се на Перој и Перојце, зато мислим, да јој и припада име Перојска повеља.

Dalla Zonca нагласује, да нису данашњи Перојци дошли овамо 1650. године, како то неки тврде, на пр. »Fasti istriani« стр. 40., него 1657. године. Он цитира и писмо рашпорског капетана с датумом у Бузету 26. марта 1677. године, гдје се спомињу становници Пероја, који су тамо дошли прије 19 година а то не даје годину 1650., него 1657. годину. Он приговара и Gravisi-ју, који пише у »Popolano dell' Istria« бр. 23., да је Перој старином грчка насеобина.

Остали се писци слажу, да је млетачка влада дозволила Перојцима, да се овамо населе, својом одлуком од 21. јула 1657., и да је повеља написана 26. новембра 1657. године. Према томе су се и Перојци доселили овамо 1657. године.

Сви се писци слажу и у томе, да су бјегунци имали двије вође. Повеља доноси њихова имена: »Micho Braicovich« и »Prete Michiel Lubosina«. Dr. Schiavuzzi их пише овако: Мишо Брајковић и Michele Љуботина.

Како да читамо имена »Micho« и »Michiel«? Да ли »Михо« или »Мико« и »Михиел« или »Микиел«? Када би то читали по талијанском правопису, онда би морали читати »Мико« и »Микиел«. Али чему је онда у талијанском написано »Мицхо«, када би се то и без оног »х« морало читати »Мико«. Па макар да ми др. Schiavuzzi и пише нашим правописом Мисо, ја држим, да је треба у оба случаја оно цх читати као наше х, дакле Михо и Михиел, а ово посљедње морало би бити Михаил или Михајло.

Прво презиме пише у повељи »Braicovich«, а др. Schiavuzz; пише га као и Клаић »Брајковић«.

Друго презиме преписао је Dalla Zonca »Лубосина«, а исто тако наводи и Николић, док сви други писци пишу то име »Луботина«, а др. Schiavuzzi и Клаић пишу »Љуботина«, а имају свакако и право, јер то презиме постоји и данас у Пероју.

Могуће је да је Dalla Zonca то име слабо преписао. То се може судити и по самим његовим наводима у истом чланку. Он на другом мјесту има и име »Jure Baucovich« (читај Baukovich) из Пероја, (»који би могао бити и напријед наведени Roscovicchio, лошије или боље написано или по мени читано«). Дакле ни он сам не зна, је ли то »Baukovich« или »Roscovicchio«. А ја бих овоме додао, да то није тачно ни једно ни друго, већ да би то морало бити »Банковић«, јер тих презимена има и данас у Истри; у порезној опћини Смољани, мјесна опћина Светвинченат, има и село Банковићи.

Па као што је Dalla Zonca лоше читао Банковић, исто је тако лоше читао Лубосина, мјесто Љуботина.

Николић тврди, да је Мишо Брајковић из Пераста, доказује то тиме, што има и данас у Перасту тих презимена. Има их и у Пероју, али има Брајковића по цијелој Истри, тако на пр. у Берму, а има у Истри и два села Брајковићи, и то у Трвижу и Канфанару. Дакле могли би Брајковићи из Пераста бити у Пероју, а могли би бити и у другим селима Истре.

У самој повељи вели се, да је Брајковић из Албаније, са 10 породица, а Љуботина са 5 породица, у свему 77 особа, које су дошле из Црне Горе, турске земље, али вјерни поданици млетачке републике. Ипак се не каже мјесто одакле долазе. У броју породица има сама повеља контрадикцију. Број је исписан рјечима »dieci famiglie«, »cinque famiglie«, дакле укупно 15 породица:

Међутим мало даље читамо у повељи, да Његова Екцеленција, Гироламо Приули, с овлаштењем које има, уводи у посјед Пероја воде Брајковића и Љуботину »delle sudette quattordeci famiglie« (»од горе речених четрнаест породица«), дакле наједном 14 породица, а не 15. Није дакле ни сама повеља тачна: на једном мјесту 15 породица, а на другом 14. Клаић узима 15 породица, које дођоше на позив млетачке владе, а вели и то, да је Љуботина био поп. Schiavuzzi каже, да је било 13 православних породица, али у заградама наводи, да је Љуботина »довео (5) обитељи«. Онда би их било 15.

Николић пише, да је било 15 породица, и да је Мишо Брајковић водио католике, а поп Михајло Љуботина православне, па су према томе били католици у већини. Сама повеља не спомиње, које су вјероисповијести ти досељеници били.

Рекли смо већ, да Camillo De Franceschi пише, да се у Перој доселило 13 српских породица.

Млетачка је влада обавијестила 21. јула 1657. године капетана у Рашпору, да ће из Црне Горе доћи 13 породица, а овај је дне 29. јуна 1658. године јавио у Млетке, да је 13 црногорских породица добро смјештено.

Није дакле јасно, је ли у Перој дошло 13, 14 или 15 породица.

Не знамо ни одакле су дошле. Николић вели, да је Брајковић дошао из Пераста. Истина, млетачка је влада године 1671. населила у Пулу »хајдуке« из Пераста, а одавле у Перој, али Camillo De Franceschi то не тврди одлучно него »ваљда«. Клаић пише, да су ти досељеници били Црногорци, Camillo De Franceschi, да су то биле српске породице, православне вјероисповијести из Црне Горе. Исто што и De Franceschi вели нам и Schiavuzzi, само је он јаснији. Он тврди, да су Перојци дошли из Црнице (Cernizza) у Црној Гори, источно између Будве и Бара. »Речник места Краљевине Југославије« нема мјеста Црнице. То је др. Schiavuzzi погрешно исписао, ако је то гдје нашао; није то село у Црној Гори, већ је то крај око ријеке Црмнице, јужно од Вирпазара.

Др. Schiavuzzi-ја познавао сам. Служили смо заједно код котарске области у Пули. Био је Талијан, о томе нема сумње; по његову се чланку, који толико цитирам, може то врло лако судити. Много сам га пута гледао, гдје прави свакојаке биљешке, о чему би касније писао. Био је тачан човјек. Морам рећи, ма да је био Талијан душом и тијелом, ипак није никада чинио неприлика када се отварала било јавна или засебна хрватска школа гдјегод било у пуљском котару. То рекох зато, да докажем, да, ако је он једини написао, да су данашњи Перојци дошли из Црмнице, да је он једини био у томе и најсавјеснији и да је јамачно и најточнији. Могуће је да је он нашао у књигама опћине Пероја или му је то дао перојски парох. Он то сигурно није из прста исисао. На другом мјесту[29] позивље се он на католичког жупника у Лижњану, Луку Кирца, што доказује, да је он сваку ствар најсавјесније испитивао.

Осим Николића још и Seidel [30], који Перој називље »которска насеобина« (Bocche senansiedlung).

Зашто је за др. Schiavuzzi-ја »важно сељење« Црногораца из Црмнице, не бих знао. Можда је мислио, да је то важно стога, што су ти бјегунци били православне вјере и да су то остали и данас ?

У једном се сви писци слажу. Број особа, које су се населиле у Перој, био је 77.

Једино Николић тврди, да је већина досељених Перојаца које је водио Брајковић, била католичка, а мањина, да је била православна, коју је водио њихов поп Љуботина. Остали писци тврде, да су сви били православне вјере, али нису могли вршити вјерске обреде у Пероју, него су морали ићи у цркву св. Николе у Пулу.

Данас су у Истри двије православне цркве, и то св. Николе у Пули и св. Спиридиона у Пероју. О њима треба нешто рећи.

ПРАВОСЛАВНА ЦРКВА СВ. НИКОЛЕ У ПУЛИ

Ова црква није ништа изванредно, дакако наспрам оним лијепим римским споменицима, што их има град Пула, као на пр. Арена. Налази се у улици, која води у Каштел (»Via Castropola«). Рекли смо, да су се године 1580. у Пулу доселили бјегунци с отока Ципра, који су били православне вјере па су ту основали православну цркву[31]. Не зна се, је ли та црквица била сазидана бас у ту сврху или не. Међутим нам анонимни писац у листу »L' Istria«[32] пише, да се та црква отворила 1589. Први свећеник био је Теофан Xенаки. Он је године 1617. именован надбискупом (»arcivescovo«) Филаделфије са сједиштем у Млецима, т. ј. надбискупом свих православних. који су се налазили под млетачком републиком.

Када су се године 1657. доселили православни из Црмнице у Перој, била је ова црквица св. Николе у Пули одређена и њима за њихове вјерске обреде, док сами не сазидаше цркву у Пероју[33].

Године 1695. је ову цркву у Пули оштетила муња и млетачка је власт дала 1.400 лира, да се рестаурира.

С почетка су црквом управљала два калуђера, а затим један свећеник, који је касније носио наслов архимандрита. Године 1668. је црквом управљао Онофриј Сагредо, 1740. Петар Giaffuni, од 1742.-1763. Никола Balassi, а послије њега Јован Moscana[34]. Данас управља православном црквом у Пули парох из Пероја.

ПРАВОСЛАВНА ЦРКВА СВ. СПИРИДИОНА У ПЕРОЈУ


Петар Маричевић
перојски парох

Садашња црква постоји од године 1788. Познато је, да су у Пероју живјели католици, који су имали двије цркве: жупну цркву св. Стјепана и другу св. Јеронима. Познато је, да Хрвати у Истри и у Далмацији много часте св. Јеронима. То би био знак, да су католици у Пероју свакако били Хрвати. Ново насељени Перојци, како већ прије споменусмо, били су подређени православној цркви у Пули. У свих првих 130 година они се нису могли достати до своје посебне цркве у Пероју, јер се томе противила млетачка власт. Тако су у ово 130 година те католичке цркве биле опустјеле, али су јос увијек имале свога жупника како доказује Dalla Zonca.

Када је цркви св. Стјепана пао кров онда, почетком године 1788., стадоше Перојци поправљати ту цркву; покрише је, преуредише је за вјерске обреде, и у марту 1788. црква бијаше готова. И Dalla Zonca и Николић тврде да су Перојци ту цркву себи напросто присвојили и преко ноћи је покрили, а касније си присвојише и цркву св. Јеронима па и њу претворише у православну.

Клаић пак наводи, да су Перојци 1788 године купили порушену католичку капелу св. Јеронима - (Николић и Dalla Zonca веле, да су себи присвојили цркву св. Стјепана) - за 150 либара, па преиначивши је по облику источне цркве, учинили су ју својом жупном црквом св. Спиридиона.

Први православни свећеник у Пероју био је Самуел Јова, грчки свећеник, који је до тада служио као други свећеник код цркве св. Николе у Пули, а у Пероју био је парох[35]. Сви нам писци кажу, да је један од вођа Перојаца био поп Михајло Љуботина, али нам нитко не вели о њему, је ли он и вршио свећеничку службу и гдје?

Оволико знамо о данашњим двјема православним црквама у Истри. Постојала је у Истри још једна православна капела и то у казниони у Копру за православне кажњенике за које је био намјештен и посебни православни свећеник. Ове данас више нема.

Према свему томе развидно је, да млетачка власт није вољела православне вјернике. Ено и капетан рашпорски, Приули, јавља у Млетке, да могу Перојци вршити своје вјерске дужности у црквама ближњих села[36]. А које су то ближње цркве? Православне? Држим, да не. А је ли у пуљској околици било православних цркава? Не. Но православних вјерника јамачно је било.

Жупник Петар Студенац, који је умро као 90 годишњи старац концем прошлога вијека, према традицији, примио је у својој жупи у Канфанару у католичку цркву посљедње обитељи православних Хрвата[37].

Половицом 19. вијека имао је - према традицији - православни парох из Пероја парницу с католичким жупником у Медулину ради црквице св. Петра тврдећи, да је то православна црква. Сигурно је, да је међу бјегунцима у Истру дошло и православних, али су посвуда били у врло незнатном броју, они су прелазили на католичку вјеру, исто тако као што су они грађани Кандије, који су године 1669. дошли у Истру, касније прешли на католичку вјеру[38]. Још дне 5. октобра 1658. године наређују Млеци, да се у Пероју не смију уводити никакве новотарије и нека се нови становници служе православном црквом у Пули, која није удаљена од Пероја висе од 9 миља[39].

А сада поновно се вратимо на перојску повељу.

У њој стоји, да је Перој био пуст и ненапучен много година . . . . . земљиште необрађено, напуштено и без господара. Зато се и новим становницима и подјељују ова земљишта. Видјели смо, да је Перој године 1644. имао само три особе. Водњанци су били себи присвојили земљишта, јер нису имала господара. Власт им је тада то забранила[40]. Године 1659. питају Млеци капетана у Пули, је ли истина, да се у Пероју налази само један од старих становника[41]. Но Dalla Zonca, унаточ горњим службеним подацима, вели, да се ријечи »Peroi deserta e disabitata« не смију напросто узети као такове. Он упозорава на свршетак повеље, гдје се вели, да се старим становницима препуштају њихова земљишта, која нека сватко мирно ужива, а спомиње Антуна Биасиола; стари су становници то своје право доказали списима у руци. Но ја на то питам: Јесу ли баш ови становали у самом селу Пероју? Можда и нису. Могли су то бити и Водњанци, који су имали своја земљишта у Пероју.

У самој повељи нагласује се, да власт себи придржаје право населити у Перој и друге становнике и то с обзиром на земљишта, која буду још слободна. Нови становници морају земљу претворити у плодно тло у року од пет година, а оно земљиште, које се не може обрадити, остат ће за пашу. Нагласује се, да нови становници не смију сјећи храстове. У року од двије године морају се обновити сви маслиници.

У другој алинеји саме повеље речено је, да ће Перојци у року од 10 година свакако вратити помоћ, што им је дана, али прве три године нису дужни враћати ништа. Што су добили, тога нам повеља не каже. Али нас Dalla Zonca упозорује на исправу од 5. октобра 1658. године, по којој су Перојци добили по свакој породици једнога вола и потребно сјемење. За купњу тих волова тражи рашпорски капетан 300 лира. Ако је дакле у Пероју било 15 породица, онда је купљено и 15 волова, према томе можемо и рачунати, да је у оно вријеме сваки вол вриједио 20 лира. Чини се, да Перојци нису тако брзо тај свој дуг исплатили, јер ено 6. јула 1701. године налажу Млеци, да мора опћина Перој платити благајни у Рашпору 167 дуката, што их дугује за примљено жито. Осим тога било је Перојцима дано 50 мјерова сијерка и толико кукуруза, 300 летава (пањева-дасака), 3.000 чавала, да се новим становницима саграде бараке, онда 16 сјекира, 8 људи или тежака, који ће ту ствар уредити, напокон 16 ранкуна (врст косијера на дугом штапу), да могу обрађивати своја земљишта, која они према повељи морају превести на културно тло за вријеме од пет година.

Dalla Zonca доказује, да Перојци у новој постојбини већ првих година нису имали мира. Свједочи то писмом рашпорског капетана, који јавља из Бузета у Млетке 26. марта 1677. године, да Мартин Carboncino, садашњи жупник онога малог броја католика узнемирује писмима нове становнике у њиховој вјери и обредима, па тога ради настају задјевице. А кад је Сенат за то дознао, налаже 18. септембра 1677. године капетану у Рашпору, нека се строго држи декрета млетачке владе од 5. октобра 1658[42].

Чини се, да распре нису никада престале. Видимо то по одлуци млетачке владе од 4. фебруара 1772. године, којом се одређује, да се рашпорском канцелару наплате трошкови, што је водио парницу и потјерао из Пероја свећеника Сервијана Базилија Серажића. Судећи по имену, чини се, да је то био православни свећеник, али, јер се ваљда није покоравао декрету млетачке владе од 5. октобра 1658. године, можда је уводио, против забране, православно богослужје, и за то је био из Пероја отјеран. Ово се догодило 18 година прије него што су православни добили своју цркву у Пероју. Да је Серажић био католички свећеник јамачно га власти не би биле силом отјерале из Пероја.

Перојци су настојали жалбама да им се дозволе црквене функције у Пероју, али, вели Dalla Zonca, млетачка се власт увијек противила. И године 1790. настоје Перојци извојштити нешто у вјерском погледу. Они су досад и бројем понарасли; моле, да могу вршити вјерске обреде »под ложом« (талијански »loggia«), да би могли покапати мртваце у Пероју итд., али не успијевају. Млетачка влада одређује поново, да они могу ићи само у православну цркву св. Николе у Пулу, православни свећеник може доћи из Пуле у Перој, али само да приватно учи младеж и да посјећује болеснике, али не смије држати у Пероју вјерског обреда, кому би пук присуствовао, а још мање са знаковима жупничког достојанства (»parochial; insegne«). А када је католички свећеник напустио Перој, када су биле напуштене католичке цркве и када су се ове већ рушиле, Перојци их потајно поправљају и уредују православну цркву. Католички жупник Пероја, који је становао у Фазани, жали се против поступка православних. Чини се, да је Перојцима напокон успјело, те могу несметано вршити своје вјерске обреде у Пероју.


Црква св. Спиридона у Пероју

Ово наводи Dalla Zonca на основи докумената, које је имао у руци. Он се, вели, родио године 1792. и сјећа се, да су православни у данашњој својој цркви вршили своју службу, а зна, да је та црква прије била католичка. Dalla Zonca је чуо од других и видио сам више пута, да су Перојци за великих свечаности полазили у цркву св. Николе у Пулу, и чини му се, као да још види Перојце носити своје мртваце на покоп у Пулу, јер се држало, да је перојска црква капеланија. Он је прве дане 1813. године присуствовао у Пероју једном крштењу по источном обреду. Када је касније црква св. Николе у Пули била напуштена, постаде она у Пероју црквом парохијалном, те је године 1852. био у Пероју као парох поп Петар Маричевић.

Dalla Zonca доказује, да је у Пероју увијек било и католика, што није никакво чудо, јер их има и данас. По матици, крштених у Водњану, која се је водила од 9. децембра 1770. године до 1. новембра 1794. године, било је из Пероја крштено 13 католичке дјеце. Књига мртвих водила се од 7. јула 1771. године до 2. новембра 1794. године, умрло је у Пероју 17 католика, међу овима 7 странаца. Књига вјенчаних, која се почиње 9. аугуста 1773. и свршава 29. јуна 1796. године, има 5 вјенчања, међу овима два странца с дјевојкама из Пероја.

Док нам некоји писци веле, да су прије садашњих Перојаца ту били »Наполитани«, и јер би се могло мислити, да су ти били из талијанског Наполитанског краљевства, Dalla Zonca нам тумачи, да »Napoli di Romania«, »Nation Napolitana«, не значи то, него да су ови били из Мореје, о чему смо већ споменули, и рекли, да се тај град звао Науплиа, а вођа Науплианаца био је Марко Вернин[43].

Нема сумње, да перојска повеља има велику важност, ма да је писана талијанским језиком. Има у издању Далла Зонкином више ортографских погрешака, којих без сумње није починио сам Далла Зонца, јер ју он вјерно преписао. Треба истакнути још једну ствар: перојску повељу преписао је 1787. године опћински писар у Пероју, који се звао Фрањо Консолић, дакле свакако није био Талијан.

Неки писци навађају, да је 1657. године престало досељивање Славена у Истру и да су Перојци били посљедњи, који су се овамо населили[44]. Међутим, та тврдња према другим подацима не стоји. Николић пише, да је било у свему 15 сељења Славена из Далмације у Истру. Тај исти писац не дијели у свему мнијење других, да је млетачка власт само зато насељавала Хрвате у Истру, што је пређашње становништво куга поморила. Не за то, вели Николић, јер ми знамо, да је млетачка власт Хрвате, који су од прије обитавали у Истри, увијек однарођивала. Она је и у Далмацији ширила талијански језик и увијек се с нама борила за превласт на Јадрану. Насељивањем Славена у Истру појачао би се наш елеменат у Истри; она тога није трпјела. Па зашто је дакле досељивала баш наш народ овамо? Њој је било само до тога, да јој наша крв брани границе у Истри, да се и ту лије наша крв за њезину моћ и славу.

Нова досељивања Хрвата и Срба из Далмације, Босне, Херцеговине и Црне Горе започела су године 1463., када је умро посљедњи босански краљ Стјепан Томашевић. Тада је турска сила најјаче притисла. У Истру су се селили понајвише Босанци и Херцеговци[45]. А ипак, талијански писци и сама млетачка власт, како сам већ напоменуо, називају нове досељенике »Морлаки«, ријетко »Далматинци«, »Хрвати«, »Срби«, а кадикад »Славени«. То видимо и за Перојце, које зову Албанцима, Црногорцима, а само неки и Србима.

Овиме није дакако обрађена прошлост данашњих Перојаца, па се зато не би смјело пустити ову ствар из вида, а још мање у заборав. Требало би је свестрано обрадити, а то се може, ако се приступи на рад у разне архиве, гдје би се још штошта занимљиво нашло.

Једна ствар се мора овдје особито истакнути. Перојци су донијели у нову постојбину вјеру, језик и обичаје својих прадједова и очували то до дана данашњега. Млетачка им власт није била склона, напротив она им је забрањивала у Пероји вјерске обреде. Нису испрва имали ни цркве ни свећеника, па чак и своје мртваце морали су покапати у Пули. Николићева тврдња, да је Брајковић био вођа католика дакле већине Перојаца, не стоји. Да је то било, сигурно би биле у Пероју остале и двије католичке цркве и не би се биле порушиле. Перој је мали, ситни, православни оточић у широком католичком мору. Нити се је тај православни оточић проширио, нити га је католичко море избрисало. Није се чуло, да би који од православних вјерника. који су били опкољени католицима, био када прешао на католичку вјеру, као што је напротив чињеница, да нису ови православци упливали ни на ближу ни на даљу околину Пероја, т. ј. није се никада чуло, да би који од Хрвата католика у Истри прешао на православље. Православни у Пероју ради њихове вјере имали су неприлика само од свјетских или државних млетачких власти, али не од црквених.

СТАТИСТИКА ПЕРОЈА

Имам при руци врло мало старих статистичких података, али и оне што их имам, дају нам ипак нешто, да створимо неку слику о Пероју.

Познато нам је, да је године 1657. дошло у Перој 13, 14 или 15 обитељи, укупно 77 особа. Јесу ли се и године 1671. населили у Перој и досељеници »хајдуци« из Пераста, то није стално. Према наведеном броју породица и особа можемо рећи, да је свака породица попријеко бројила 6 чланова обитељи, а то је у нашем народу опћенита ствар. Истина је, да има обитељи и с већим бројем чланова, али попречно се тај број пење између 5-6 чланова по породици.

Начелник и капетан у Копру, Павао Condulmier, наложио је године 1741., да се у Истри проведе попис пучанства. У граду Пули и Пероју набројена су тада 172 становника православне вјероисповијести[46]. Штета, што нису ту набројени православци посебице за град Пулу, а посебице за Перој. Ну када тога немамо, морамо се задовољити горњим подацима. Држим, да већина горњег броја отпада на Перој. Према томе би број становника у Пероју од њихова доласка знатно порастао.

Године 1818. провела је попис пучанства у Истри Аустрија. У порезној опћини Перој набројена су 243 становника, али није означен број вјероисповијести[47]. По томе отпадала су у порезној опћини Пероју само 22 становника на км2[48].

Године 1852. имала је порезна опћина Перој 288 становника, али ни ту немамо података о вјероисповијести[49].

Ну, ако упоредимо број перојских становника од године 1818. (243 становника) и године 1852. (228 становника) видимо, да је број становништва пао за 25 особа; чино се то невјеројатно, али ту су бројке. Но упоредимо ли те бројке с бројем особа, које су се у први мах населе у Пероју видимо, да се број становништва потростручио.

Тачније податке имамо за касније вријеме и то од године 1880., 1890., 1900. и 1910[50].

Према тим службеним подацима имао је Перој године:

1880

1890

1900

1910

Број кућа

77

82

86

83

Присутно пучанство (мушких)

117

143

152

166

Присутно пучанство (женских)

105

124

135

139

Присутно пучанство (укупно)

222

267

287

305

Вјера католичка

33

49

63

35

Вјера друга

189

218

224

270

Саобраћајни језик домаћег пучанства (талијански)

3

2

63

5

Саобраћајни језик домаћег пучанства (српскохрватски)

219

265

224

300

Да мало разглобимо горње бројке трију десетогодишта.

У првом десетогодишту број је кућа нарастао за 5 или за 6.5% , у другом за 4 куће или за 4.9%, у трећем је пао за 3 куће или за 3.5%. Како то, да је број кућа нешто пао? У порезној опћини Пероју има изван самог села неколико малих посједа (»stanzia«), којих власници нису Перојци. Они обично изнајмљују своје посједе (»станције«) другим нашим сељацима, који нису Перојци, па је можда који од тих посједа био године 1910. неизнајмљен, и тако су остале куће празне и нису се бројиле, јер нису биле настањене, а можда су доиста биле и напуштене.

Број мушких је увијек већи, него женских. У првом десетогодишту је број мушких нарастао за 26 особа или за 22,22%, у другом за 9 особа или за 6.29%, а у трећем за 14 особа или за 9.21%. Занимљиво је, да број мушких расте, али не у правом размјеру т. ј. увијек јаче него се мијења, пораст није нормалан није природан, није константан нити сразмјеран.

Број женских нарастао је у првом десетогодишту за 19 особа или за 18%, у другом за 11 особа или за 8.87%, а у трећем за 4 особе или за 2.96%. Дакле је и број женских у порасту, али је пораст увијек слабији, а морао би бити увијек јачи, дакле ни ту није пораст нормалан, није природан или није константан или сразмјеран.


Народна игра у Пероју

Укупни пораст становништва у првом је десетогодишту 45 особа или 20.2%, у другом 20 особа или 7.4%, а у трећем 18 особа или 6.27%. Дакле и укупни број становништва ув:јек је у порасту, али је пораст увијек слабији, мањи, а морао би бити јачи, виши, дакле ни укупни пораст није нормалан, није природан, или није константан или сразмјеран.

Како да то растумачимо? Могуће је, да су се многи одселили у Пулу, гдје су радили у арсеналу, и тако је исељивањем настао несразмјерни пораст.

Католици су у првом десетогодишту у порасту за 16 особа или за 48.48%, у другом за 14 особа или за 28.57%, а у трећем су у падању за 28 особа или за 44.44%. Како да ово разјаснимо?

Већ сам прије споменуо, да има у порезној опћини Перој више посједа, које обрађују колони, а то су понајвише Хрвати католици. Како ти колони нису стални, него је њихов боравак у тој опћини везан на уговор, који је склопљен са власником посједа, то је и узрок, да број католика није увијек исти. Нека се на овај начин пресели из Пероја 5 обитељи, и ето нам је јасно, зашто наједампут такова разлика. Истина је, да има Перојаца сталног боравишта, који су католици, па кад не би било оних несталних, онда би нам и тај број католика био нормалан; овако није.

Сада нас ево код перојскога становништва, које је друге вјере осим католичке. Која је та друга вјера? Знамо, да је то, како се службено називало, грчко-источна, дакле православна.

»Spezial-Orts-Repertorium« од године 1890. доноси у цијелој мјесној опћини Пули 790 становника друге вјере и то: град Пула 571, Медулин 1 и Перој 218. Међу овим 790 вели, да их има 328 православних. Према томе бијаше године 1890, у Пероју 218 православних, а у граду Пули 110. »Gemeindelexikon« од 1900. године вели у примједби, да су православни 224 становника Пероја, који су означени под другом вјером, али нам не каже, колико је православних у граду Пули.

»Spezialortsreportorium« од године 1910. доноси, да има Перој 270 становника друге вјере, али у примједби није означено, да су то православни, но о томе нема сумње. У граду Пули било је године 1910. укупно 1758 становника друге вјере, али нам у примједби напомиње, да је међу овима било 592 православца. Ти су спадали парохији перојској, премда је Перој имао мањи број вјерника, неголи град Пула. Што је у Пули толико нарастао број православних, полази одатле, што је Пула била највећа аустријска поморска тврђава, па је у тај број уврштен и број православних војника, часника и њихових породица.

Прегледамо ли прије наведену скрижаљку о броју православних душа у Пероју, видимо, да је у првом деценију њихов број нарастао за 19 душа или за 10%, у другом за 6 душа или за 2.75%, а у трећем за 46 душа или за 20.5%. Како то, да је пораст у десетогодишту 1900-1910, тако велик? Природан би могао бити, али се према првом десетогодишту види неразмјеран. Може се растумачити само тако, да је број рођених у овом десетогодишту био тако велик, а могуће је, да су се некоји мјештани вратили кући, који су прошлог десетогодишта били отсутни.

Прелазим на врло занимљиву рубрику о опћевном језику у Пероју. Ту налазимо два језика: талијански и српско-хрватски. Да нам буде ствар јаснија, поновит ћемо ове бројке, али ћемо уз њих навести и број католика. Службена статистика доноси то овако:

талијански

српско-хрватски

католика

Год. 1880.

3

219

33

Год. 1890.

2

265

49

Год. 1900.

63

224

63

Год. 1910.

5

300

35

Има ту драгоцјених података. Број Талијана је године 1880., 1890. и 1910. незнатан, Можемо рећи, да је то била само једна обитељ. Како је број Талијана у Пероју наједном нарастао од године 1890. до 1900. од 2 на 63 или за 61 особу или 3.050%, па да онда пане на 5 особа или за 58 особа? То је ствар не само неприродна него и абнормална. Али ето доказа, како су Талијани у Истри водили попис пучанства и фалсифицирали га на штету нашега народа, те су наше људе напросто уписивали као Талијане.

Треба да с том рубриком повежемо и вјеру становника. Католика било је године 1880. у Пероју набројено 33, од њих 3 Талијана, а оно 30 католика били су Хрвати, који с 189 православних чине 219 становника српско-хрватскога саобраћајног језика.

Године 1890. набројено је у Пероју 49 католика, од њих су 2 Талијана, а 47 Хрвата, који с 218 православних чине 265 становника српско-хрватскога саобраћајног језика. Године 1900. набројено је у Пероју 63 католика и 224 православних, а управо толико има и становника према саобраћајном језику, т. ј. сви католици наведени су да имају саобраћајни језик талијански, а сви православни српско-хрватски. И то је најбољи доказ, како се у Истри фалсифицирао попис пучанства. Године 1910. набројено је у Пероју 35 католика, од њих је 5 Талијана а 30 Хрвата, који са 270 православних чине 300 становника српско-хрватског опћевног језика. У првом десетогодишту 1880.-1890. број је становника српско-хрватског саобраћајног језика нарастао за 46 особа или за 21%, у десетогодишту 1890.-1900. је овај број пао за 41 особу или за 16%, а у десетогодишту 1900.-1910. нарастао је за 76 особа или за 34%.

Још ћемо прегледати земљиште и стоку, јер је и то народно благо.

»Gemeindelexikon« од године 1900. доноси, да има порезна опћина Перој укупно 1267 ха површине, од којих 1246.42 ха или 98.35% је обавезано плаћати порез, а 21 ха или 1.65% је неплодно тло, које не плаћа пореза. Ово 1246.42 ха плодног тла
подијељено је овако:

209 ха или 16.77% ораница
104 ха или 8.34% вртова
347 ха или 27.84% пашњака
0.42 ха или 0.04% ливада
88 ха или 7.06% винограда
498 ха или 39.96% шума.

Број стоке према службеном попису износи:

1900. 

1910.

коња

3

3

говеда

110

104

оваца

287

374

свиња

18

37

Према томе је број говеда у десетогодишту 1900.-1910. пао за 6 или 5%, број оваца је знатно порастао и то за 87 или 30% , а и број свиња знатно је порастао и то за 19 или за 106%.

Тиме смо статистички обрадили порезну опћину Перој.

"НАРОДНА ШКОЛА" У ПЕРОЈУ


Перојско црквено туторство год. 1865.

Године 1913. упутили су Перојци молбу ц. кр. Покрајинском школском вијећу за Истру у Трсту, нека би им се у њихову селу отворила редовна јавна пучка школа. Покрајинско школско вијеће завело је ту молбу у протокол под бр. И. С. 1023./1-13.[51]. Ту је молбу Покрајинско школско вијеће за Истру у Трсту послало најприје Котарском школском вијећу у Пулу на извјештај (»zur Berichterstattung«). Како сам ја тада био школски надзорник за хрватске школе у Пули, примио сам тај спис, да о њему поднесем извјештај. Без сумње је мој извјештај био повољно враћен у Трст. У Пули је тај спис био заведен под бр. Б. С. Р. 170/1-13[52]. Извјештај Котарског школског вијећа у Пули заведен је у Трсту под бр. 1023/2-13, а нато је Покрајинско школско вијеће отписом од 29. октобра 1913. бр. И. С. 1023 2-13, наложило Котарском Школскорн вијећу у Пули, нека оно проведе комисијску расправу. Сада настаде за мене прави рад и сабирање свих података за комисију, која се имала држати у Пероју. Преврћући у новије вријеме своје старе биљешке, на срећу наиђох и на неке пријеписе списа, који се односе на оснутак јавне школе у Пероју. Имам, на моју радост, и пријепис оригинала, који су били послани разним властима. Први је онај, што је био послан парохијском уреду у Перој. Гласио је овако:

Бр. Б. С. Р. 170/4-13
Ц. кр. Котарско школско вијеће у Пули.
Предмет: Извиди за утемељење школе у Пероју.
Многочасни жупни уред Перој.

Пошто се намјерава у смислу отписа ц. кр. Покрајинског школског вијећа за Истру у Трсту дд. 29. октобра 1913. бр. И. С. 1023 2-13. утемељити редовиту пучку школу у Пероју, доставља се у пригибу Томе многочасноме жупном Уреду два исказа - А и Б - позивом, да их изволи попунити, како слиједи:

У исказ А нека се сумарично упише ону живућу дјецу, која су рођена у годинама: а) 16. 9. 1898.-15. 9. 1899.; б) 16. 9. 1899.-15. 9. 1900.; ц) 16. 9. 1900.-15. 9. 1901.; д) 16. 9. 1901.-15. 9. 1902.; е) 16. 9. 1902.-15. 9. 1903.

У исказ Б има се пак уписати пуним именом родитеље и њихову дјецу, која су рођена у Пероју у годинама од 16. 9. 1903. до 15. 9. 1908., а која живу, те би морала полазити школу. Уметнут ће се и ону дјецу, која би можда била рођена у којем селу, што није гори споменуто, а није удаљено више од 4 км од школског средишта у Пероју.

Пошто се имаду у исказ Б унести дјеца кронолошким редом, то ће се догодити, да ће који родитељи имати по двоје или више дјеце, за то се умољава Тај жупни Уред, да се у рубрици опаске означи, под којим су пријашњим или каснијим бројем унесена дјеца истих родитеља.

Предсједник: Schcnfeldt с. р.

Овдје морамо додати, да је без сумње касније, пошто је стигао одговор од парохијског уреда у Пероју, Котарско школско вијеће тај допис послало талијанским језиком жупном уреду у Фазани, нека и онај жупни уред попуни она два исказа А и Б, ако можда има које католичко дијете, које је крштено у Фазани, а станује у Пероју. Овог другог дописа немам, а држим, да и нема толике важности као онај допис управљен парохијском Уреду у Перој. Немам при руци ни формулара исказа А и Б, која су била послана жупном Уреду у Перој, али се добро сјећам, да је то било рубрицирано тако, да је означен најприје текући број, у другој рубрици име родитеља и кућни број, у трећој рубрици име дјетета, у четвртој датум рођења дјетета, а у петој рубрици опаске.

У исто вријеме када и парохијском уреду у Перој, послало је Котарско школско вијеће и Муниципију у Пули талијанским језиком овај допис, који у пријеводу гласи:

Ц. кр. Котарско школско вијеће у Пули.
Бр. Б. С. Р. 170/4-13
Предмет: Извиди за утемељење редовите школе у Пероју.
МУНИЦИПИЈУ у ПУЛИ

Позивље се Тај Муниципиј, да именује два заступника, који ће заједно са господином начелником судјеловати код комисије за утемељење редовите пучке сколе у Пероју.

Дан комисије бит ће установљен касније. Имена двојице повјереника нека се приопћи овамо чим прије.

Предсједник; Schcnfeldt, с. р.[53].

На то је у исто вријеме послан и трећи допис који у преводу гласи:

Ц. кр. Котарско школско вијеће у Пули.
Бр. Б. С. Р. 170/4-13.
Предмет: Извиди за утемељење редовите школе у Пероју.
Ц. кр. котарском Поглаварству (Грађевинска секција)
у ПАЗИНУ

Умољава се, да се попуни приложени цертификат удаљености.

Предсједник; Schcnfeldt, с. р.[54].

У том цертификату удаљености било је рубрицирано, колико је Перој удаљен од ближих мјеста Фазане и Водњана. У тај цертификат уносило је котарско поглаварство у Пазину, т. ј. његова грађевинска секција, која је била компетентна за цијелу Истру, удаљеност појединих мјеста, изражена у км.

У тим је дописима једна ствар мањкава; нема датума. Дописи су били исписани на цијелом арку, али се мени друга половица изгубила, а на њој је јамачно био означен и дан, када су ти дописи били отпослани. Држим, да је на тој другој половици арка био још и допис котарском поглаварству у Пули, којим се тражи да попуни исказ о стању опћевног језика и вјероисповијести становника у Пероју.

Будући да је Покрајинско школско вијеће за Истру у Трсту наложило Котарском школском вијећу у Пули својим отписом од 29. октобра 1913., да се поведу потребни извиди, нема сумње, да су сви ти дописи одмах и одаслани, дакле најкасније у мјесецу новембру. Према томе су сви горњи дописи носили датум мјесеца новембра 1913. А када су стигли сви одговори и тако била сабрана дјела потребна грађа, да се урече дан комисије на лицу мјеста, онда је Котарско школско вијеће и одредило тај дан. То се види по овим дописима:

Градском муниципију управљен је допис, који у пријеводу гласи:

Ц. кр. Котарско школско вијеће
Бр. Б. С. Р. 170/9-13.
Пула, дне 24. фебруара 1914.
Предмет: Перој, комисија за утемељење редовите школе.
МУНИЦИПИЈУ у ПУЛИ

Дне 20. марта 1914. у 3 сата поподне, обдржават ће се на темељу § 7. покрајинског закона од 30. марта 1870. Л. П. З. бр. 20., комисија за утемељење редовите јавне пучке сколе у Пероју. Комисија ће се састати у школској згради у Пероју.

Умољава се Тај Муниципиј, да одмах прогласи у реченом мјесту приложену објаву. Један примјерак овог огласа, снабдјевеног клаузулом проглашења, доставит ће се овамо до 15. марта 1914.

Уједно се умољава. да се доставе приложени позиви, коме су насловљени, и нека се пишућему неодгодиво до 15. марта 1914. пошаље доставни арак, који морају странке прописно потписати.

Комисији ће присуствовати господин опћински управитељ, и два заступника, који су већ именовани на темељу извјештаја од 11. фебруара 1914. бр. 23.316/4306, т. ј. гг. Јован Љуботина и школски референт Антун Scopinich.

Предсједник: Schcnfeldt, с. р.[55].

Покрајински школски закон за Истру од 30. марта 1870., о којем је у предњем допису говора, односи се на оснивање, уздржавање и полазак јавних школа. У талијанском тексту наведена слова Б. Л. П. Но. 20. значе »Bolletino delle leggi provinciali«, а у хрватском тексту Л. П. З. значе »Лист покрајинских закона бр. 20.«

Сваком родитељу, за кога се установило, да има дјеце дужне полазити школу, како је навео жупни уред, био је послан посебан позив, па га је опћина свакому уручивала уз потпис, да га је примио. Објава, коју је опћина оглашавала и прибијала на опћинској плочи у Пероју, била је двојезична, а гласила је овако:

Бр. Б. С. Р.
107/9

ОБЈАВА

Дне 20. марта 1914., у 3 сата поподне обдржават ће се у Пероју, у школској згради, комисија за утемељење редовите пучке школе у истом мјесту. Овој комисији могу приступити сви оци обитељи из Пероја, који имаду дјецу дужну полазити школу, ако и не би примили директног позива. Који не би приступио, сматрат ће се, као да пристаје на све, сто комисија закључи.

Ц. кр. котарско школско вијеће
Пула, 24. фебруара 1914.
Предсједник: Schcnfeldt с. р.

Но. Б. С. Р.
107/9

NOTIFICAZIONE.

Add'i 20 marzo 1914, alle ore 3 pom., verra tenuta a Peroi, nell'edificio scolastico, la commissione per l' istituzione d'una scuola popolare regolare, nel detto luogo. A questa commissione ha diritto d'intervenire ogni capofamiglia di Peroj, che ha figli obbligati alla frequentazione della scuola, e cit anche se non avesse ricevuto uno speciale invito. Chi non interviene alla commissione verra calcolato come aderente al deliberato della commissione.

I. R. Consiglio scolastico distrettuale
Pola, li 24 febbraio 1914.
Il Preside: Schcnfeldt m. p.

Позив, што га је примала свака странка, дотично родитељ, који има дјеце за школу, садржавао је само то, да ће 24. марта 1914. бити у Пероју комисија, па га се позивље, да истој приступи, јер му на то даје право закон. Тко није имао дјеце за школу, не би добивао позива, а није ни имао право гласа.

На то је Котарско школско вијеће у Пули одаслало и овај допис у талијанском језику:

Ц. кр. Котарско школско вијеће
Бр. Б. С. Р. 107/9-13
Пула, 24. фебруара 1914.
ЗЕМАЉСКОМ ОДБОРУ у П О Р Е Ч У

Дне 20. марта 1914. у 3 сата поподне, обдржават ће се у Пероју, мјесна опћина Пула, комисија за утемељење пучке школе у истом мјесту.

Нека изволи Тај Земаљски одбор одаслати споменутој комисији свог заступника.

Предсједник; Schcnfeldt с. р.[56].

У исто вријеме управљен је допис Покрајинском школском вијећу за Истру у Трсту овог садржаја:

Ц. кр. Котарско школско вијеће
Рр. Б. С. Р. 107/9-13
Пула, 24. фебруара 1914.
Предмет: Перој, мјесна опћина Пула, обдржавање комисије за утемељење школе.
Ц. кр. Покрајинском школском вијећу за Истру у ТРСТУ

У смислу отписа од 29. октобра 1913. бр. И. С. 1023/2-13, приопћује се, да ће се дне 20. марта 1914. у 3 сата поподне у Пероју, мјесна опћина Пула, обдржавати комисија на лицу мјеста за утемељење редовите пучке школе у истом мјесту.

Предсједник: Schcnfeldt с. р.[57].

Осим тога обавјештена је и управа помоћне школе у Пероју дописом, нека тај дан поподне буде школска соба на располагање за комисију. А обавјештена је и жандармеријска станица у Фазани, нека се тамо пошаље један жандар у сврху, да буде комисији при руци.

Тиме су извршени сви потребни извиди и чекало се на одређени дан, када је уречена комисија. Мени, као референту преостало је, да саставим записник, у којему сам морао навести све најважније чињенице, из којих мора бити развидно, да се утемељење те школе темељи на закону. На лицу мјеста требало је да нас обојица надзорника растумачимо присутним главарима обитељи сврху комисије и то талијански надзорник талијанским језиком, а ја хрватским. Затим се приступило саслушавању присутних родитеља, на које се поставило питања:

а) »Какав учевни језик желите, да буде у новој јавној школи?« и

б) »Желите ли да се учи и други земаљски језик?«

Други земаљски језик у хрватским школама могао је бити талијански, а на талијанским школама хрватски. Било је случајева, и у талијанским и у хрватским школама, да је уведен као учевни предмет њемачки језик.

Будући да се странкама говорило хрватски, и јер сам ја био референт, питања сам свакоме појединцу постављао ја и убиљежио у посебну рубрику оног исказа, што га је попунио парохијални уред у Пероју дотичне одговоре појединаца с ознаком, колико има дотични родитељ дјеце дужне полазити школу.

Како су сви ти одговори били кратки, и саслушање странака ишло је брзо, то се и резултат гласања могао лако утврдити. Затим се прешло на читање записника, који сам ја већ прије саставио, употпунило га се, потписало, а гласио је у хрватском пријеводу овако:

ЗАПИСНИК

састављен у Пероју, мјесна опћина Пула, дне 20. марта 1914., о успјеху повјеренства, које је било на лицу мјеста, према наредби ц. кр. Покрајинског школског вијећа за Истру у Трсту од дне 29. октобра 1913. бр. И. С. 1023/2-13., да се установи ново школско средиште, дотично утемељење једне нове редовите школе у Пероју.

Присутна господа:

1. Рудолф гроф Schcnfeldt, као предсједник ц. кр. Котарскога школскога вијећа;

2. Др. Inocent Chersich, покрајински асесор, као заступник Покрајинског одбора;

3. Рудолф барун Gorizzutti, управитељ опћине;

4. Антун Scopinich, заступник опћине;

5. Јован Љуботина, заступник опћине;

6. Фран Барбалић, ц. кр. котарски школски надзорник;

7. Базилиј Беарз, ц. кр. котарски школски надзорник.

Ц. кр. покрајинско школско вијеће наредбом од 29. октобра 1913. бр. И. С. 1023 2-13., наложило је котарскому школскому вијећу, да проведе комисијоналну расправу у смислу § 7. закона од 30. марта 1870., Л. П. З. бр. 20., у сврху, да се установи ново школско сједиште са утемељењем нове редовите пучке школе у Пероју, па су расправи судиоништвовале све заинтересоване странке, а особито главари обитељи, да саслушају у том погледу њихове жеље.

Комисија се је састала у 3 сата послије подне у именованом селу, и, на темељу података, које је већ прије сабрало ц. кр. котарско школско вијеће, установила је слиједеће чињенице:

7. Да постојећа најближа школа, т. ј. она у Водњану, удаљена је од Пероја преко 4 км, док је она у Фазани удаљена мање од 4 км.

2. Свеукупни број дјеце дужне полазити школу, која се има утемељити у Пероју, досиже у задњем петогодишту, т. ј. од 16. септембра 1898. до 15. септембра 1908., попречно 47 дјеце.

3. Језични одношаји, на темељу задњег пописа пучанства су слиједећи: од 305 становника има их 300 као опћевни језик српско-хрватски, а 5 талијански.

4. Ако Перој и није удаљен од Фазане преко 4 км, видјевши, да од 305 становника има 270 православне вјероисповијести, видјевши законити број дјеце дужне полазити школу, и видјевши да су школу са српско-хрватским наставним језиком (дакле различним од наставног језика талијанске школе у Фазани) затражила нарочитом молбом 42 главара обитељи, који заступају сигурно више од 40 ученика обвезатних на полазак школе, постоји несамо упутност, него такођер и потреба и законски предувјети за утемељење једне редовите пучке школе са реченим средиштем у Пероју.

5. У школско окружје припадало би само село Перој.

6. Што се тиче наставног језика, који се има увести у нову школу, били су саслушани главари обитељи, који су дали слиједеће изјаве: од 30 позваних приступило их је 18. Од ових, сви су изјавили, да хоће, нека у школи буде наставни језик српско-хрватски, а талијански као предмет. Ових 18 главара обитељи представљају 32 ученика.

7. Овом се записнику прилажу: а) Искази дјеце, што су их саставили жупни уреди у Пероју и Фазани; б) Потврда градевног уреда ц. кр. Поглаварства у Пазину односећа се на удаљеност најближих школа од села Пероја; ц) Скрижаљка становништва обзиром на народност и вјеру становника у Пероју, што ју је испоставило ц. кр. котарско поглаварство у Пули; д) Скрижаљка о попречном броју дјеце дужне полазити школу у петогодишту 1909-1914.

8. Заступник Покрајинског одбора изјавља, да си придржаје коначно мнијење о утемељењу, дотично о језичном уређењу школе, Земаљском одбору, на темељу списа, који ће му бити у своје вријеме достављени.

9. Повјеренство установљује, да сада постоји помоћна школа, коју полази у текућој години 45 дјеце. Школа постоји преко 60 година.

10. Установљује се, да садашња школска зграда не одговара потпунома захтјевима закона и савјетује се, нека се садашња школска зграда прошири.

Прочитано, закључено и потписано.
Schcnfeldt с. р.
Др. Chersich с. р.
Gorizzutti с. р.
Scopinich с. р.
Љуботина с. р.
Барбалић с. р.
Беарз с. р.[58]

Томе записнику треба неких разјашњења:

Комисија се држала 20. марта 1914. дакле прије Свјетскога Рата, а то је врло важна чињеница.

Као одасланик Земаљског одбора у Поречу био је земаљски асесор п. др. Inocent Chersicх, данашњи талијански сенатор др. Иноцент Chersi, дакле човјек, који данас заузима у Италији једно од најодличнијих мјеста.

Као одасланик опћине био је присутан и један Перојац сеоски жупан у Пероју, сада пок. Јован Љуботина, али нам то име није ново. Видјели смо да је његов предак, Михајло Љуботина, био један од оних, који су се године 1657. доселили у Перој на челу 3 или 5 обитељи.

Потребно је, да разјасним 2. точку записника, у којој се вели, да је свеукупни број дјеце у петогодишту 16. IX. 1898. до 15. IX. 1908. попречно 47 дјеце. Ту је двоје нејасно за онога, који није упућен у ствар. Говори се наиме о петогодишту, а износи се вријеме од 1898.-1908., дакле размак од 10 година. Друго је питање, како је онај попречни број од 47 дјеце настао.

Да разјаснимо најприје прво питање:

У Истри је била обавезност обуке шест година т. ј. школу бијаху дужна полазити дјеца од 6. до навршене 12. године.

Комисија се обдржавала 20. марта 1914. т. ј. школске године 1913/14. По закону требало је утврдити број дјеце, која су полазила школу посљедњих пет школских година, т. ј. 1913/14, 1912/13, 1911/12, 1910/11 и 1909/10.

Према томе јер су морали полазити школу сваке године дјеца од 6. до 12. године, ваљало је рачунати да су полазила школу школске године:

1913.-1914.: дјеца рођена од 16. IX. 1902.-15. IX. 1908.; 1912.-1913.: дјеца рођена од 16. IX. 1901.-15. IX. 1907.; 1911.-1912.: дјеца рођена од 16. IX. 1900.-15. IX. 1906.; 1910.-1911.: дјеца рођена од 16. IX. 1899.-15. IX. 1905.; 1909.-1910.: дјеца рођена од 16. IX. 1898.-15. IX. 1904.

Овдје се дакле морало рачунати не посљедњих пет сунчаних година 1909.-1914., него посљедњих пет школских година, т. ј. сву ону дјецу, која су у то вријеме била дужна полазити школу. Према томе 20. марта 1914., када се је обдржавала та комисија, имали су право, да одлучују о наставном језику и они родитељи, чија су дјеца прије пет година т. ј. школске године 1909.-1910. полазила школу, и то и она, која су тада имала недовршених 12 година, а 1914. имала су већ 16 година живота. Ако се дакле узело у рачун дјецу, која су рођена од 1898.-1908., узели смо тиме у рачун ону дјецу, која су посљедњих пет школских година полазила школу, како то закон прописује.

Сада да разјасним друго питање, како сам добио број 47 дјеце дужне полазити школу.

Чим сам од парохијалног уреда у Пероју и жупног уреда у Фазани примио попуњена она два исказа о броју дјеце, требало ми је саставити једну прегледну таблицу, која је наведена у точки 7. д. записника »Скрижаљка о попречном броју дјеце дужне полазити школу у петогодишту 1909.-1914.«

Будући да је био унутарњи уредовни језик котарскога школскога вијећа њемачки, морам рећи, да се та прегледна скрижаљка службено називала »Ubersichtstabelle«, Будући да ми нису при руци ти реални подаци, треба да се задовољим фиктивним бројевима, да ствар разјасним. Узмимо, да је прама попуњеним исказима жупних уреда у Пероју и Фазани тај број био овакав:

Од 16. IX. 1898.-15. IX. 1899. родило се 8 дјеце. Од 16. IX. 1899.-15. IX. 1900. родило се 7 дјеце. Од 16. IX. 1900.-15. IX. 1901. родило се 6 дјеце. Од 16. IX. 1901.-15. IX. 1902. родило се 9 дјеце. Од 16. IX. 1902.-15. IX. 1903. родило се 4 дјеце. Од 16. IX. 1903.-15. IX. 1904. родило се 9 дјеце. Од 16. IX. 1904.-15. IX. 1905. родило се 11 дјеце. Од 16. IX. 1905.-15. IX. 1906. родило се 8 дјеце. Од 16. IX. 1906.-15. IX. 1907. родило се 8 дјеце. Од 16. IX. 1907.-15. IX. 1908. родило се 10 дјеце.

Према броју дјеце рођене у новом школском подручју којег сједиште има бити Перој, одређује се број дјеце дужне полазити школу у посљедњих пет година, и то: 1913.-1914., 1912.-1913., 1911.-1912., 1910.-1911. и 1909.-1910., што сам већ мало прије споменуо. По томе и по горњим бројевима добио сам ове податке.

Било је обавезно полазити школу:

а) Шк. год. 1909.-1910.

б) Шк. год. 1910.-1911.

8

7

7

6

6

9

9

4

4

9

9

11

укупно 43 дјеце

укупно 46 дјеце

ц) Шк. год. 1911.-1912.

д) Шк. год. 1912.-1913.

6

9

9

4

4

9

9

11

11

8

8

8

укупно 47 дјеце

укупно 49 дјеце

Шк. год. 1913.-1914.

4

9

11

8

8

10

укупно 50 дјеце

Тако нађох, колико је дјеце било дужно полазити школу сваке од поменутих школских година. А да нађем попречни број дјеце дужне полазити школу у посљедњих пет година, како то закон прописује, збројио сам дјецу свих пет година, како напријед рекох, и раздијелио са 5, дакле:

43
46
47
49
50
235 : 5 = 47 дјеце попречно.

Рекох, да су појединачне горње бројке фиктивне, али коначни резултат није фиктиван, јер ми то потврђује службени записник састављен на лицу мјеста у Пероју.

У 4. тачки записника истакнула је комисија, да у прилог те нове школе говори и чињеница, што има у том новом школском окружју 270 становника православне вјероисповијести, па би и то био један од разлога, да се ту оснује школа.

У тој 4. тачки наглашено је и то, да је молбу за оснутак поднесло 42 главара обитељи, а ето у 6. тачки записника наведено је, да их је било позвано само 30, а приступило их је 18, који претстављају 32 дјеце. Како да се ово разјасни? Молбу је додуше потписало 42 главара обитељи, о том нема сумње. Зацијело то бијаху сви главари обитељи православних у Пероју, јер то друкчије не би могло ући у тај записник; али нису позвани сви, ваљда за то, што се констатирало, да 12 њих није имало дјеце која су се родила у времену од 16. IX. 1898. до 15. IX. 1908., дакле нису имали дјеце, која су у ово вријеме морала полазити школу. Није тиме речено, да они нису имали дјеце младе или старије, али као такови немају права да приступе комисији па да их ова саслуша и узме у обзир њихове захтјеве у погледу наставног језика, који се има увести у нову школу. Од 30 позваних приступило их је само 18 зато, јер нитко није присиљен доћи већ је то његова слободна воља, хоће ли доћи или не, а напокон и не морају доћи, јер то није главни законски предувјет за оснутак школе, макар да се по закону морају родитељи позвати на саслушање. Главни предувјет за оснутак школе у томе је: има ли у посљедњем петогодишту преко 40 дјеце дужне полазити школу, а тај је законски предувјет у Пероју постојао.

Народ није дошао ни стога, што није постојала бојазан, да ће итко од њих захтијевати талијанску школу. Осим тога постојала је већ поменута чињеница, да је село православне вјероисповијести, а само пет је становника Талијана, који, ако би хтјели талијанску школу, нису по закону имали право на њу, јер им је најближа талијанска школа била удаљена од Пероја мање од 4 км, а по закону се школе истога наставнога језика смију отварати само у удаљености од преко 4 км.

У тачки 2. записника утврђено је, да је број дјеце дужне полазити школу 47; 9. тачка износи, да помоћну школу полази те године (1913.-1914.) 45 дјеце, а 31. XII. 1913. било је у тој школи 46 дјеце[59]. Ја сам напријед узео фиктивне бројеве, да покажем попречни број дјеце, сто су била дужна полазити школу, и видјели смо, да према тим бројкама број дјеце школске године 1913.-1914. бијаше 50 дјеце. Није то точан број, али не мора бити далеко од истине. Јер, ако је помоћну школу полазило 46 дјеце, значило би, да четверо није школу никако полазило, а то је могуће, будући да дјеца нису обавезна полазити помоћну школу, него само добровољно. А да је то службено утврђено, да су Перојци тако радо слали своју дјецу у школу, то им може служити само на част.

Али је у 9. тачци записника службено утврђена још једна врло важна чињеница. Ту је речено, да помоћна школа у Пероју постоји преко 60 година.

Будући школским надзорником могао сам преписати и преписао сам катастар школа у пуљском котару; написао га је по свој прилици бивши котарски школски надзорник Крижнић. Тај је катастар писан њемачким језиком. Гласи овако:

»Перој. Помоћна школа, основана године 1870., обасеже у своје окружје мјесто Перој, па има наставни језик српскохрватски, а обавезним предметом талијански, почевши од 2. године. Становници су православни. Плаћа: ремунерација а) од опћине 400 К; б) од Покрајинског школског вијећа 500 К«[60].

Други дио тога катастра је хрватски, а писао сам ја. Ево, што сам даље унесао: »Учитељ Никола Поповић од 12. марта 1882. до . . . . (ово није попуњено). Декретом И. С. 1367/2-14. дд. 1. IX. 1917. утемељена је јавна пучка школа са српскохрватским наставним језиком, а талијанским као предметом. за само мјесто Перој. (Exhb. 170/13-13.)«

Између записника, који доноси, да школа постоји преко 60 година и катастра, који вели, да је школа основана 1870. постоји размимоилажење. Ону ријеч основана мора се тумачити, да је то била дозвољена помоћна школа, јер ако би школа била већ онда основана не би требало, да се је сада оснива. Могуће је дакле, да је помоћна школа постојала већ прије 1870. године, а ваљда је то знао перојски парох, па се по његовој изјави то унесло у записник као чињеницу, да та школа постоји преко 60 година. Не би то била у Истри никакова новост ни ријеткост, јер на пр. у том истом катастру написано је, да је школа у Барбану основана године 1818., а то свакако значи много.

Као помоћни учитељ фунгирао је у Пероју увијек мјесни парох, као што су и у другим мјестима Истре жупници држали помоћну школу, док се не би основала јавна школа и ту постављен редован учитељ. Од опћине Пуле примао је помоћни учитељ у Пероју 400 К ремунерације, што други помоћни учитељи нису добивали. Осим те ремунерације примао је још 500 К годишње ремунерације од покрајине; према томе је имао перојски помоћни учитељ 900 К годишние ремунерације. Тако је он био најбоље плаћени учитељ у Истри, јер ми покраиински учитељи нисмо имали такове плаће.

Помоћни учитељ Никола Поповић - сада покојни - био је с првине као помоћни свећеник старцу пароху, могао је дакле вршити и службу помоћног учитеља; та два свећеника у тако малој жупи нису били баш оптерећени послом у духовној пастви. Ја сам забиљежио, да је Поповић био помоћни учитељ од 12. марта 1882., али нисам попунио, до када, јер он је тада још као такав фунгирао, пак би то унесао, када би за Перој био постављен нови учитељ. Данас могу то попунити и рећи, да је Поповић био помоћним учитељем до војне евакуације Пуле и околине т. ј. до маја 1915. према томе преко 32 године. Поповић иначе бијаше домаћи син, родом Перојац.

Унесао сам у катастар, да је у Пероју основана јавна школа декретом Покрајинског школског вијећа за Истру до 1. IX. 1917. бр. И. С. 1367/2-14. Али овдје треба још нешто да речем, јер је размак времена између комисије 20. марта 1914. и оснутка школе 1. IX. 1917. прилично велик, ма да је било у Истри много случајева, гдје су списи за оснутак школа лежали код Покрајинског одбора у Поречу и на десетке година прије што су се ријешили, особито ако се ту радило о оснутку школа хрватских и словенских.

Након што је била 1914. године комисија у Пероју, Котарско школско вијеће у Пули морало је послати пријепис записника Муниципију (Опћинској управи) у Пули, да и опћина даде своје мнијење у погледу наставног језика у новој школи, која се имала основати у Пероју. Други се пријепис записника доставио Покрајинском одбору у Пореч до знања. Чим стиже одговор те опћине, а гласио је, да се опћина слаже са захтјевом родитеља и закључком комисије, да наставним језиком у новој школи у Пероју буде српскохрватски, како су то изјавили родитељи, онда се је цијели смотак списа (оригинални одговори разних уреда, концепти референта и оригинални записник) доставише Покрајинском школском вијећу у Трсту на одлуку. Ну, како су основне школе у Истри биле покрајинске, а не државне, морало је Покрајинско школско вијеће достављати све списе аутономној покрајинској власти т. ј. Земаљском одбору у Пореч. Тај је списе обично задржавао, није их рјешавао, наводећи финанцијску немогућност, да је покрајина сиромашна, али је то вриједило само за хрватске и словенске школе. Покрајински одбор могао је и захтијевати, да се у дотичном селу оснује и талијанска школа против воље самога народа.

Дне 3. априла 1916. распуштен је Истарски сабор, а с њим и Земаљски одбор, а мјесто овога влада је именовала Покрајинску управну комисију. Чланом те Комисије био је између осталих постављен и барун Gorizzutti, који је прије био опћински герент у Пули. Он је у тој комисији добио реферат за школе, и предложио, нека се све комисије за оснивање школа у Истри обнове. И тако сва Котарска школска вијећа у Истри примише натраг све списе и морадоше поново чинити све извиде за оснивање школа и поново одредити комисијске расправе на лицу мјеста. Исти удес задеси и школу у Пероју. Године 1916. - када се је један дио евакуираног народа био домовима повратио - одржа се поново расправа у Пероју - не знам тачан датум - с истим резултатом како и године 1914., али су се морали неки извиди попунити према школској години. Тада се списи поново послаше у Трст, а одавле у Пореч. Напокон Покрајинско школско вијеће за Истру одлучи декретом од 1. септембра 1917. бр. И. С. 1367/2-14. да се у Пероју оснива јавна школа са српско-хрватским наставним језиком. Сви се списи вратише из Трста, а сада се налазе сахрањени у архиву Котарског школског вијећа у Пули. (Exhb. 170/13-13).

Када је стигла та одлука, онда се послало опћини пуљској, да је разгласи у Пероју, јер је сватко имао право уложити уток у року од 60 дана, након што се то објави. Како утока није било, одлука постаде правомоћна и јавна школа у Пероју могла се отворити. До отворења није дошло, јер је један дио народа још био у евакуацији. Ако и јест и овиме био довршен мучан посао, док се основала јавна школа у Пероју, појавише се ипак, осим евакуације народа, и друге чињенице, које не бијаху по вољи војничким властима. Перојци били су православни, Срби; аустријске власти будно су њих пазиле као на »погибељне, протудржавне елементе«.

Ево, што ми се десило године 1915. послије евакуације.

У уреду сам био као обично до 12 сати. Не сјећам се, зашто, али нисам пошао равно кући, и неколико минута закасних на објед. Нађох жену уплашену, која ми рече ово: »Био је овдје полицијски агент. Послао га гроф Schcnfeldt и поручује Ти, нека смјеста додеш у уред, јер гроф Schcnfeldt не иде на објед, док не говори с Тобом. Ствар је врло журна, па ћеш обједовати касније.« Дебело је погледах, али није било друге него вратити се у уред.

Гроф Schcnfeldt бијаше Нијемац, али човјек добар. Био је политички чиновник, али није био политичар у нашем данашњем смислу: државни чиновник, имућан и угледан, а служба му је била више часно мјесто, па је био у служби у сваком погледу коректан. Бијаше насмијан, када ме је угледао, па се онда између нас двојице распрео отприлике овај диалог њемачким језиком:

- Господине надзорниче, морам Вас нешто саслушати, као предсједник котарског школског вијећа.
- Изволите само, господине грофе!
- Реците ми какова је школа у Пероју?
- Помоћна школа.
- А тко је тамошњи учитељ?
- Мјесни парох, Никола Поповић.
- Он је Србин, је ли?
- Разумије се, он је православни парох, будући да је цијело село православно.
- А тко је њега поставио помоћним учитељем?
- Котарско школско вијеће уз одобрење покрајинског школског вијећа.
- А откада он тамо службује?
- Не бих Вам овај час знао одговорити, али знам да је већ врло дуго времена у Пероју.
- А има ли школа какав натпис?
- Има. На школској је згради натпис »Народна скола«.
- А зашто »Народна школа« а не »Пучка школа«?
- Ништа необично. Ми Хрвати обично рабимо за службени термин
»Volksschule«, »Пучка школа«, а Срби »Народна школа«. То је њихова службена терминологија, и они је такову посвуда употребљавају и тумаче, као ми »Пучка школа«. Не крије се у том изразу »Народна школа« ништа другога.
- А каковим је словима то написано?
-
Натпис је ћирилицом.
- А тко је дао то написати?
- Опћина из Пуле јер Перој спада под Пулу.
- Какве се књиге рабе у тој школи?
- Исте, као и у другим хрватским школама по цијелој Истри и Далмацији, јер су наиме за Истру и Далмацију прописане исте књиге.
- Има ли каква разлика између књига у Пероју и оних, које рабе у осталим хрватским школама у Истри?
- Садржај им је посве исти, само је разлика у томе, што је на пр. првих 100 штива у књигама, које се употребљавају у хрватским школама штампано латиницом, а посљедњих 20 штива ћирилицом, а за српске је школе обратно.
- А да ли се још гдје употребљавају те књиге?
- Јест, у Далмацији. У хрватским се школама употребљавају књиге штампане латиницом, а у српским ћирилицом. Дјеца морају од 2 школске године учити и други алфабет.
- А зашто имају Срби књиге штампане ћирилицом? Зар не би и они могли употребљавати књиге штампане само латиницом?
- У српским се школама мора учити ћирилица за то, јер им је катехизам штампан ћирилицом, па дјеца морају познавати та слова, иначе не би могла учити вјеронаука.
- А гдје су, молим Вас, те књиге штампане?
- У Бечу, господине грофе!
- У Бечу, господине надзорниче?
- Јест у Бечу.
- А код кога у Бечу?
- Код ц. кр. накладе школских књига.
- Код накладе школских књига?
-
Јест, господине грофе.
- Хвала Вам лијепо, господине надзорниче, на информацијама. Ради се наиме о овоме: Заповједништво ратне луке позвало ме је, да се Котарско школско вијеће оправда, како то, да се на школи у Пероју налази »ћирилски натпис« »Народна школа« и да је Перој поплављен књигама штампанима ћирилицом, јер оно у свему томе види српску пропаганду. Али сада, када имам све те Ваше информације, ја ћу већ заповједништву ратне луке подастријети извјештај.

Нато ме пусти да одем на објед, а било је већ касно.

По горњем дијалогу види се, да је тужбу против Пероја, школе и српских књига издало заповједништво ратне луке у Пули. А у Пули је било људи, који су били православне вјере и српске народности, а ипак нису бранили своје људе, него сам ја католик морао оправдавати православне, да им је ћирилица потребна за обуку вјеронаука, и ја, Хрват, морао сам се излагати за Србе, а то не учинише они, који су не само могли, већ и морали, јер су били на много вишем положају, него што сам ја био.

Ја нисам видио списа, што га је заповједништво ратне луке послало предсједнику Котарскога школског вијећа а нисам читао ни оно, што је он одговорио поменутом заповједништву. Врло жалим, јер да ми је то допало руку без сумње бих био и то преписао, како сам преписао још неке друге списе, сто их је заповједништво ратне луке послало Котарском школском вијећу, дотично тврђавном комесару. (Почетком рата 1914. котарском је поглаварству промијењено име у »Festungskommissar«, »тврђавни комесар«). Сјећам се још само тога, да је послије тога стигао спс од заповједништва ратне луке и редарства у Пули, да се по Пероју, када се народ врати из евакуације, поберу све књиге штампане ћирилицом. Но Аустрија није то доспјела учинити, али је то учинила Италија, која ју је наслиједила.

Читајући тај дијалог може сватко опазити, да сам ја у својим поменутим одговорима био кратак и опрезан. А морао сам бити, јер нисам знао, што то моје преслушавање значи, а то ми је речено тек на концу. Држим, да је сада сваком читаоцу јасно, зашто сам овоме поглављу дао наслов »Народна школа«. То је за мене натпис, којега треба забиљежити у хисторију Пероја, а поготово данас.

Ну заповједништво ратне луке није у оно вријеме радило само против српске школе у Пероју, већ је то чинило и против хрватских школа. Тако на допис Котарскога школског вијећа у Пули од 30 .аугуста 1916. бр. Б. С. Р. 196/2-16., да би заповједништво ратне луке допустило, да се у Пули и околици отворе неке хрватске школе, одговорило се, да би се у будуће у Пули и околици отварале школе само њемачке, јер би се тиме за будућност »крачуном закрачунало«[61] све политичке трзавице. Вриједно је, да овдје то у цијелости и у преводу изнесемо:

Ц. и кр. заповједништво ратне луке у Пули.
К. Бр. 1256.
Предмет: Отварање хрватских школа у Пули и околини.
ТВРЂАВНОМ КОМЕСАРУ у ПУЛИ
Пула, 10. септембра 1916.
На Б. С. Р., 196/2-16. од 30. аугуста 1916.

Заповједништво ратне луке мишљења је, да би убудуће, ако не већ у околини Пуле и у граду, а то ипак у самој Пули, требало постављати школе само њемачке. Свим другим аспирацијама требало би се уклањати у интересу изједначења потребних у утврђеном мјесту.

Заповједништво ратне луке вјерује, да не ће погријешити ако прихвати. да би у садашњем случају требало отварати њемачке школе и у околини Пуле, јер се само тиме може крачуном закрачунати у будућности сва политичка роварења.

Chmelarz, адмирал с. р.[62]

Дакле према овоме, војничке су власти у Пули мислиле, да треба да буде њемачка школа и у Пероју, јер је Перој околина Пуле. А да су то хтјеле, доказ је, што су исте војничке власти и у чисто хрватском Канфанару отвориле њемачку школу. У Пули се послије евакуације најприје отворила њемачка школа, а приватна на Брионима била је кроз цијело вријеме рата отворена, а других није смјело бити. Ма да је у Пули било три врсте њемачких школа и то: државних, засебних и школе ратне морнарице, заповједништво ратне луке радило је и на томе, да се у Пули оснује и покрајинска школа, а то бијаше протузаконито.

КАКО ЈЕ ДАНАС У ПЕРОЈУ?

»Народне школе« нема више. Мјесто ње има у селу талијанска школа, уза све то, што је ондје толико година постојала »Народна школа« и што је ту законито основана јавна школа. А перојски парох? Он не смије у талијанску школу, јер га је из ње уклонила талијанска учитељица. Свећеник подучава у цркви дјецу вјеронаук материнским језиком и учи их читати ћирилицу ради вјеронаука и својега катехизма. Тако видимо, да је оно, што је намјеравала учинити Аустрија, која је пропала, сада учинила Италија, која ју је наслиједила.

Перојци су са собом у Истру донијели језик, вјеру, обичаје и народну ношњу својих отаца, и то су они и данас ушчували. Када је негдје год. 1920. у Пули била приређена изложба ручних радова, било је ту изложено и наше народно везиво из Пероја. Управа изложбе, да прикрије име српско, хрватско, црногорско, которско или народно - како вам драго - није тај народни вез назвала тим именом, него »Punto di Peroj« (Перојски вез). То бијаше за »опсјенити простоту«, али ево, господо Талијани, барем тај »перојски вез« није ваш, него наш, па му дајте и наше име, које му припада! Чему кријете истину, када се истина још никада и нигдје није могла сакрити?

Италија ради пуном паром, да однароди наш народ, колико га је остало у њезиним државним границама. Ради и на томе, да однароди и Перојце. Перојска школа дијели судбину свих наших хрватских и словенских школа. . . . . . Нема их више.

19. јула 1931. умрло је у Барковљу код Трста дијете Андео Чекелин. Прегазио га аутомобил. У погребној поворци било је много свијета. Дијете је било православне вјероисповијести, и покопао га је православни свећеник. У поворци био је дуг ред Balilla, који су га отпратили до православног гробља[63].

Да ово ни сам из прста исисао, ево превод дописа из Трста у листу: »Il Gazzettino«, Venezia, domenica 19. luglio 1931.

»Погреб малога Чекелина (»Cecchelin«). Велико мноштво народа - понајвише жена, јер њих се, будући и саме мајке, јаче консула трагична смрт малога Анђела Чекелина - окупило у 14 часова у улици Гаттери да учествује погребу жртве аутомобилске несреће у Барковљама.

Леш, обасут цвијећем и вијенцима, а пред њиме један свећеник српско-православне цркве, којој је припадао и дјечак, и дуга поворка Balilla, крене из улице Della Pieta према српско-православном гробљу[64].

Што морамо извести из наведенога дописа? Ево ово: Не само словенске и хрватске католичке свећенике, не само хрватску и словенску дјецу, већ и православне свећенике и српску дјецу прате на гробље »црне кошуље». Не пријети разнарођење само хрватској и словенској дјеци, која се налазе у границама Италије. Нису само хрватске и словенске школе у Италији затворене, не однарођују се само хрватска и словенска дјеца; италијанске су области затвориле и српску школу у Пероју, забраниле православном свећенику приступ у школу. Однарођивање пријети свима.

Хоће ли се наш народ моћи опријети силном и у повијести праве цивилизације не забиљеженом притску, који се на њ окомио, да га однароди, то ће нашим потомцима рећи наша повијест. А познато је, да је сваки народ сам писац своје повијести. И наш народ у Италији пише своју повијест . . . . . крвљу, која се не да избрисати.

Хоће ли наш народ у Пероју и у другим крајевима Истре, Трста и Горице опет имати своју »Народну школу«?

ДОДАТАК

Када је ова радња била већ доштампана и није ми било могуће ништа мијењати ни исправљати, био сам упозорен на три књиге, гдје ћу несто о Пероју наћи, што морам свакако прочитати. Па како ја нисам ни једну од ових књига код писања моје радње имао при руци, ја сам их потражио и двије нашао, па зато се морам и на ове обазрети. Нисам ја никада мислио, да је ова моја радња савршена, па ју зато врло радо попуњавам. Мени је надаље и до тога, да се та ствар још проучава и обради, зато морам да упозорим друге, да има још ствари, које заслужују пажњу. Те три књиге на које сам био упозорен су ове:

1. Даница коледар за просту годину 1925. И. годиште. Издало Друштво св. Мохора за Истру, Трст 1924. На страни 74-77 доноси Даница чланак о Пероју. На почетку чланка налази се врло лијепа слика парохијалне цркве св. Спиридиона, која је на насловном листу ове радње. Ту се навађа да има Перој 62 куће, 270 православних и око 80 католичких становника. Католици су највише досељеници из Жмиња и Барбана.

Док сам ја свагдје навађао, да је Перој удаљен од Пуле 9 миља, овдје се навађа ова удаљеност 13 км, од Фазане пола сата, а од мора четврт сата. Перојци изважају дрва из својих шума у Млетке. Главни сељачки производ је уље. И овдје се наводи да су Перојци дошли из Црнице (не Црмнице). До свршетка XVIII. вијека потпадали су парохији грчке народности у Пули, а кад су једни Грци изумрли, а други се поталијанчили, онда су Перојци добили своју парохију.

Први српски свећеник био је у Пероју архимандрит Јосип Кнежевић, Далматинац, а при њему је био капелан Самуило Љуботина, 1774.-1810, Перојац, који је касније био парох у Пероју, гдје је 2. В. 1810. године и умро. И прије су се неки Перојци посвећивали свећеничком звању, тако Данило Љуботина, који је био од год. 1740. до 1780. свећеник у Лици, касније епископ горњо-карловачки са сијелом у Плашком, сахрањен је у манастиру Гомирје. Још је Перојац Герасим Љуботина, који је био свећеник од 1695. до 1696., па поново 1715. у Шибенику у Далмацији.

Крсну славу св. Димитрија славе још и данас у Пероју ове обитељи: Браићи, Вучерићи, Драковићи и Радуловићи, а св. Николе обитељи: Вучетићи, Поповићи, Маричевићи и Љуботине.

Народне обичаје у Пероју описао је пок. Христифор Мушић, бивши протопресбитер и парох у Пероју, родом из Боке Которске, у »Српско-далматинском магазину«, који је излазио у Дубровнику од 1835. до 1869.

За вријеме пароха Петра Маричевића, којега и Dalla Zonca спомиње, а који је прадјед данашњег пароха Петра Маричевића, службовао је у Пероју као капелан од год. 1848.-1850., пјесник Јован Сундечић и под великим костјелом[65] пред црквом, која и сада постоји, почео пјевати своје најпрве пјесме »Низа драгоцјеног Бисера«.

У другом дијелу овог чланка у Даници износи се животопис Св. Спиридиона, заштитника Пероја.

Ово је кратки садржај чланка, па кога ствар занима, он ће ту књигу потражити.

2. Бошко Стрика: Далматински Манастири, Загреб, 1930. На страни 89-94. доноси податке о Пероју. Главни садржај је овај: Писац навађа, да под далматинско-истријску епархију припадају и двије парохије у краљевини Италији: Задар и Перој. Писац је испустио јос двије православне парохије и то: Трст и Ријеку.[66] Једино код Стрике наведено је, да су Перојци дошли из Црмнице у Црној Гори. Писац навађа, да су били предвођени поглавицом Милом Бранковићем. Ту се Стрика разилази - или је тискарска погрешка? - од свих других писаца, који тврде, да се тај вођа звао Михо (Мишо) Брајковић. Протопоп Михајло Љуботина, био је, наводи Стрика, из села Љуботине у Херцеговини.

Године 1676. добили су Перојци од млетачког дужда посебне привилегије, међу осталим и слободу вјероисповиједања. Ни један мушкарац се није смио женити, ако није прије посадио 50 маслина и 250 винових лоза. Свака је дјевојка морала прије удаје показати свједоџбу, да познаје главна начела православне цркве. Ти су привилегији вриједили до пада млетачке републике.

Перојци су морали давати »првину« и католичком свећенику. Православни свећеници долазили су из Пуле у Перој и потајно држали службу по приватним кућама, јер то јавно нису смјели.

На тужбу католичког свећеника - вели Стрика - потјерала је млетачка власт из Пероја свећеника Василија Перазића, којега је 1771. послао у Перој црногорски владика. Ја сам по талијанским изворима навео име Серажић - можда је то тискарска погрешка, - а Стрика навађа Перазић. У његовој су књизи наведена још два арх. Перазића, дакле би Стрика имао право. Ја сам упозорен, да се тај православни свећеник - који је иначе био калуђер - звао Перашић. Одлука млетачке владе, којом се Перазић удаљује из Пероја, према подацима, носи датум 1771: 5. X. bre in Pregadi, а видјели смо, да је рашпорски канцелар одлуком од 4. фебруара 1772. добио зато награду. У одлуци млетачке владе од 1772: 28. 9. bre in Pregadi навађа се презиме Perasich, (што се по талијанском правопису мора читати Перазић), не дозвољава се православнима, да би се Перој одијелио од Пуле, али се дозвољава, да се именује други капелан (officiatore) за Перој, који ће се додијелити парохији у Пули, и не смије становати у Пероју.

Стрика навађа да су Перојци године 1777. добили сталнога православнога свећеника. Овдје мора бити тискарска погрешка, јер одлука млетачке владе у тој ствари носи датум од 18. аугуста 1787. Први перојски свећеник - износи Стрика - био је сабрат манастира Крке, Јосиф Кнежевић.

Према мојим подацима, Перојци су 31. марта 1787., дозволом надлежне власти, изабрали за првог официјатора код св. Николе у Пули, монаха Јосипа Кнежевића и он је добио дозволу боравка у Пероју.

Године 1790. држали су Перојци збор, на којем су закључили, да не ће више никоме плаћати никаквих црквених пореза, осим своме свећенику, па како је пропала млетачка република, они су тај свој закључак и остварили.

Рекао сам да су Перојци 1788. поправили католичку цркву св. Стјепана, а Клаић вели, да је то била црква св. Јеронима, а исто вели и Стрика. Ну, ова је капела св. Јеронима, сада св. Спиридиона, била тако малена, да је у њој стало једва 20 душа, па су ју Перојци године 1834. проширили онако, како је данас. Године 1860. подигли су уз цркву и звоник.

За доба француске владавине уступе Французи српској цркви у Пероју опустјелу грчку цркву св. Николе у Пули са цијелим њезиним иметком и свим зградама. Године 1800. су Перојци ову цркву поправили и њезин иметак спојили с иметком перојске црквене опћине.

Године 1784. подигао је парохијски дом у Пероју парох Самуило Љуботина, посљедњи свећеник ове породице, из које потиче и плашки владика Данило (1713. до 1739.). Опажам, да се ове године за владику Данила не слажу са онима, што прије наведох из Данице. Владика Данило сазидао је у Пероју двор, који постоји и данас.

Врло је важан податак, што га износи Стрика о перојској народној школи за коју вели, да су ју Перојци основали године 1845., што би се слагало са подацима, који су наведени у записнику за оснивање школе у Пероју.

Стрика нагласује, да до данас није још ниједан Перојац одступио од своје вјере. У колико су се Перојци младићи и дјевојке женили или удавале за Хрвате или Хрватице из Истре, ови су прелазили на православну вјеру.

Стрика лијепо описује неке црквене књиге и рухо, сто га посједује перојска црква, а затим вели, да има сада у Пероју 62 српска дома са 301 душом, а Хрвата католика има осам домова са 70 душа. Од првих 15 породица, које су се доселиле у Перој, постоје неке и данас, а неке су изумрле. Стрика навада, да је перојска школа била затворена 1915., што треба попунити, да су тада биле затворене уопће све школе у пуљском котару, ради евакуације.

Тко се хоће бавити перојском повијешћу, треба свакако, да узме у руке и књигу г. Стрике.

У књизи је 5 старих слика, који се налазе и у овој мојој радњи, а г. Стрика био је тако љубезан па ми дозволио, да их могу објелоданити, на чему му овим путем изричем најискренију захвалу.

3. Dr. Alois Hudal: Die serbisch-orthodoxe Nationalkirche. (Graz u. Leipzig 1922.). Ову књигу нисам нашао, и не знам, што ту пише о Пероју. Прама подацима, што их имам, на стр. 49 аутор вели: Немамо написане добре повијести православне цркве у Далмацији. Зато би требало проучавати архив римске Пропаганде и државни архив у Млецима. Мањкаво је дјело Милашово: Православна Далмација, Нови Сад 1901. Исто тако недостатна су његова »Documenta Spectantia historiam orthodoxae dioeceseos Dalmatiae et Istriae a 15 usque ad 19 saec., I. Vol., Zara 1899. Архивалског материјала доноси Смичиклас Костренчић: Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, Zagreb 1904 ff. Имаде вијести и у »Bullettino di archeologia e storia dalmata« (Spalato 1878 ff.), Српско далм. магазин, Карловац(?) 1836 ff. и Bessarione, Roma 1914 ff.

На стр. 50. наводи писац:

У Далмацији се православна црква почела развијати једва почетком 19. вијека. Ни дубровачка ни млетачка република нису дозвољавале другог јавног Богослужја осим католичког. (Види: Милаш у Српском свештенику, 2., Сарајево 1913., 293 ff.; Писани П. Les chretiens de rite orientale a Venise et dans les possessions Venetiennes, Revue d' historie et de literature religieuse l., 1896, 201-224.

Ово сам навео само ради литературе коју аутор навађа.

ФУСНОТЕ

[1] Жиц. о. ц.
[2] Atti e Memorie XVII. стр. 325.
[3] о. ц. стр. 33 и Atti e Memorie XVIII. стр. 100.
[4] Camillo De Franceschi o. c. стр. 32.
[5] Camillo De Franceschi o. c.
стр. 33.
[6] Idem o. c.
[7] Atti e Memorie XVIII.
стр. 103.
[8] Idem
стр. 104.
[9] Idem
стр. 108. i Camillo De Franceschi o. c. стр. 33.
[10] Atti e Memorie XIX.
стр. 230.
[11] Camillo De Franceschi o. c.
стр. 34.
[12] Idem
стр. 33.
[13] Idem
стр. 43.
[14] Atti e Memorie XIX.
стр. 237.
[15] Idem XVIII.
стр. 235.
[16] Idem XVI.
стр. 16.
[17]
Ево талијанског оригинала:
»Mi fo debito di trascrivere una copia tratta da altra simile esistente appresso il Meriga di Peroj, che vedesi essere la investitura dei fondi a quella colonia, e dalla di cui data risulta che, posteriore di 7 anni al 1650 il
traslato di quella fosse.
»AD† 26 NOVEMBRE 1657.
»L'ill. mo et ecc. mo sig Girolamo Priuli per la Ser. ma Repubblica di Venezia, Capitanio di Raspo. Eseguendo le commissioni che tiene dall' Ecc. mo Senato in Ducali 21 Luglio passato di accasar in Provinzia in un sito che paresse proprio a S. E. il Capo Micho Braicovich con dieci famiglie albanesi, et il Capo Prete Michiel Lubosina con famiglie cinque, che in tutti sono anime settantasette venute da Montenegro paese Turchesco, come fedeli sudditi alla devozione della Ser. ma Repubblica. Avendo pertanto esata informazione, che men proprio, e comodo sara il sito, et loco che fu gia Villa di ragione pubblica detta Peroi deserta et disabitata molti anni . . . . con Terreni incolti, sassosi, spinosi, dereliti, abbandonati, e senza il possesso d'alcuno. Confinante il Territorio di Fasana, Marana, Dignano, et S. Fosca con li Pascoli, et Boschi fino il Porto Marichio. Ha percit S. E. con l' auttorita che ha, et con l' impartitogli dall' Ecc. mo Senato investito, et con la presente investisce li predetti Capi Micho Braicovich, et Prete Michiel Lubosina delle sudette quattordeci famiglie, per loro eredi, e successori suoi in perpetuo nel luoco sudetto di Peroi, et in tutti li Terreni come di sopra incolti, che sono tra li confini di sopra nominati, dentro pert la Contrada di Peroi insieme col Lago detto Brussola con le forme e condizioni che qui sotto saranno dichiarite, con riserva sempre il pubblico di poter anco accasar novissimi abitanti col risuardo della quantita de' Beni conceduti, et del numero delle famiglie investite. Che li sudetti Terreni, cioi li abili debbano esser da loro ridotti a perfetta coltura nel termine di anni cinque conforme alla disposizione delle Leggi, et innabili riservati ad uso di Pascolo, quali Beni come di sopra conceduti per investitura sono stati d' ordine nostro posti in Dissegno da D. no Pasqualin Panteleo Pubb. co Agrimensore, e quello presentato da esser conservato in questa Cancellaria. Che tutti li Roveri che nella predetta contrada fossero buoni per la Casa dell' Arsenale debbano esser conservati ilesi, et intati giusto alla pubblica volonta potendo valersi d' altri Legni conforme alle occorrenze loro. Che siano tenuti, et obbligati piantar quella maggior quantita di olivari che sara possibile avuto ruguardo al sito, e qualita dei terreni, riducendo a coltura guelli che gia fossero piantati, incalmando, e facendo domestici i fruttiferi, e li selvatici nel termine di anni due pur conforme alle Leggi.
»Che nel termine d' anni dieci debbano aver sodisfatte le publiche Sovenzioni che le sono state somministrate, come consta il loro debito da libri publici di questa Cancellaria, e stante la loro poverta per li primi tre anni non possano esser molestati.
»Dichiarando l' E. S, che per causa d' Investitura, avendosi portato sopraloco, ed avendo ascoltato le ragioni dei pretendenti, sopra il proclama fatto con visione di scritture, et instromenti ha licenziato, et liberato ai vecchi abitanti, sebbene alcuni non lavorati et incolti ma da patroni possessi tutti li Beni che in detta Contrada si attrovano agl' infrascritti e sottonotati et registrati accit senza contesa in ogni tempo ognuno godi quietamente e pacificamente il suo.
»OMISSIS
»Ad Antonio Biasiol una Seraglia parte Boschiva, e parte arrativa sotto Santa Fosca, come per Testamento del q. m Venier Biasiol.
»OM1SSIS
»Di D. nu Pasquino Vedovo rel. a q. Filippo di Monfalcon nel Territorio di Peroi opere dodici di vigna appresso il Sig. Gasparo Moscheni, una Seraglia appresso la strada confina Gregol Gregorizza, et il Comun di Dignan.
»Io Francesco Consolich attual Scrivano del Comun di Peroi copiai la presente.
»Noi Marchio Balbi per la Ser. ma Rep. ca di Venezia Co. e proved. di Pola e sua Giurisdizione.
»A qualunque facciamo fede, ed attestiamo essere la sop. ta firma segnata di propria mano e carattere di D. no Franc. o Consolich, ed esser egli tale quale si fece in quorum etc.
»L. S. S. M.«
»Pola li 25 Marzo 1787.
Marchit Balbi ecc. ecc.
»Marco Ant. o Marinovich Canc. o Pret. e Pro. o.«
A questa sussegue altra datata 1658. 5. 8. bre in Pregadi al Cap. di Raspo dietro lettere di 10 del passato . . . con istanza di provision per abitar colle famiglie, e ridurre a coltura i luoghi . . . assegnati. Leggesi in essa che fu scritto in Capodistria di mandargli L. 300 da soldi 3 per lira del Dazio dell' oglio, quali dovrannosi impiegare in compreda di tanti Bovi, et altro da
distribuirsi a un per famiglia . . . . . , ed infine:
»Al Mag. to alle Biave di mandar al Cap. di Raspo 50 St. di Sorgo rosso, ed altrettando di Sorgo turco per servizio di nuovi abitanti. Et parimenti alle Fortezze di mandar a Raspo 300 sottoscorzi, tremille chiodi per far Batacche a nuovi abitanti, e di provveder anco di 16 manare, otto uomini e sedici Ronconi per coltivar i loro Terreni.
»Tratta dal Reg. ro Mar. N. 116 C. te 260.«
[18] Atti e Memorie XVI.
стр. 22.
[19] o. c.
стр. 43.
[20] Idem o. c.
стр. 43.
[21] Atti e Memorie XIX.
стр. 242.
[22] Idem XVI.
стр. 23.
[23] Idem
стр. 25.
[24] Idem
стр. 79.
[25] Idem XIX.
стр. 247.
[26] Idem XVI.
стр. 241.
[27] Idem XX.
стр. 84.
[28] Idem XVII.
стр. 235.
[29] Atti e Memorie XVIII.
стр. 111.
[30] Seidel o. c.
стр. 66.
[31] Seidel o. c.
стр. 33.
[32] Vidi o. c. VII. - 1852.
стр. 60.
[33] Seidel o. c.
стр. 33.
[34] Camillo De Franceschi o. c.
стр. 33.
[35] Dalla Zonca o. c.
[36] Atti e Memorie XVI.
стр. 22.
[37] »Ponedeljski Slovenec« br. 18. od 2. V. 1932.
[38] L' Istria VII. - 1852.
стр. 60.
[39] Atti e Memorie XVI.
стр. 23.
[40] Idem XIX.
стр. 230.
[41] Idem XVI.
стр. 25.
[42] Atti e Memorie XVI.
стр. 79.
[43]
Све земље подређене »римском царству« (бизантинском) у Цариграду дуго се још звале »романске«, а људи »Ромејци«. Одатле и име »Румелија« за јужне дијелове Балканскога полуострва, а Арапи и Турци зваху то царство »Ел Рум«.
[44] Carlo De Franceschi o. c. стр. 368.
[45]
Николић о. ц.
[46] Camillo De Franceschi o. c. стр. 43.
[47] Idem
стр. 49.
[48] Idem
стр. 51.
[49] L' Istria VII. - 1852.
стр. 31.
[50] Spezialortsrepertorium 1880., 1890. i 1910., Gemeindelexikon 1900. i Viehstandslexikon 1910.
[51]
I. S. читај Istrianer Schulrat. Школско вијеће за Истру.
[52] B. S. R. читај Bezirksschulrat. Котарско школско вијеће.
[53] У оригиналу овај допис гласи:
No. B. S. R. 170/4-13
I. R. Con
siglio scolastico distrettuale - Pola
Oggetto: Relievi per l' istituzione della scuola regolare a Peroj.
Al Municipio in Pola.
Codesto Municipio viene invitato di nominare due rappresentanti i quali assieme al Signor Podesta avranno d'intervenire alla commissione per l' istituzione d' una scuola popolare regolarea Peroj.
Il giorno della Commissione verra precisato pi
щ tardi. I nomi dei due fiduciari sono da partecipare a questa parte quanto prima.
II preside: Schcnfeldt m. p.
[54]У оригиналу овај допис гласи:
Зл. Б. С. Р. 170/4-13.
K. K. Bezirksschulrat Pola
Betreff: Vorerhebungen behufs Errichtung einer regulare
n Volksschule in Peroj.
An die K. K. Bezirkshauptmannschaft (Bausektion) in Pisino.
Es wird das Ersuchen gestellt den beiliegenden Distanz-Certifikat ergdnzen zu wollen.
Der Vorsitzende: Schcnfeldt m. p.
[55]
У оригиналу овај допис гласи:
No. B. S. R. 170/9-13,
I. R. Consiglio scolastico distrettuale
Pola, addm 24 febbraio 1914.
Oggetto: Peroj, Commissione per l' istituzione d' una scuola regolare.
Al Municipio in Pola.
Addm 20 marzo 1914, alle ore tre pomeridiane, verra tenuta a sensi del § 7 della legge provinciale dd. 30 marzo 1870, B. L. P. No. 20, la commissione per l' istituzione d' una scuola popolare regolare a Peroi. La commissione si radunera nell' edificio scolastico di Peroj.
Si ricerca codesto Municipio di fare pubblicare tosto l' acchiusa Notificazione nel detto luogo. Una copia di questo avviso munita dalla clausola di pubblicazione sara da trasmettersi fino addm 15 marzo a questa parte.
Parimenti si ricerca di fare intimare gli uniti inviti a chi diretti, trasmettendo allo scrivente il foglio d' intimazione debitamente firmato dalle parti, infallantemente fino addm 15 marzo 1914.
Alla commissione avra d' intervenire il Signor Gerente Comunale (Podesta), nonchi i due rappresentanti gia nominati appar rapporto dd. 11 febbraio 1914 No. 23316/4306, cioi i signori Giovanni Ljubotina ed il referente scolastico Antonio Scopinich.
Il Preside: Schcnfeldt m. p.
[56]
У оригиналу овај допис гласи:
No. B. S. R. 107/9-13
I. R. Consiglio scolastico distrettuale
Pola, addm 24 febbraio 1914.
Alla Giunta Provinciale in Parenzo.
Addm 20 marzo 1914, alle ore 3 pomeridiane, verra tenuta a Peroj, comune locale di Pola, la commissione per l' istituzione d' una scuola popolare regolare nel detto luogo.
Vorra codesta Giunta Provinciale delegare alla detta commissione un proprio rappresentante.
Il Preside: Schcnfeldt m. p.
[57]
У оригиналу овај допис гласи:
Зл. Б. С. Р. 107/9-13
K.K. Bezirksschulrat
Betreff: Peroj, Ortsgemeinde
Pola, Abhaltung der Schulerrichtungskommission.
Pola, am 24. februar 1914
An den k. k. Landesschulrat fur Istrien in Triest.
Im Sinne des Erlasses vom 29. Oktober 1913. Zl. I. S. 1023/2-13, wird zur Kenntnis gebracht, dass am 20. Mdrz 1914. um 3 Uhr nachmittag in Peroj, der Ortsgemeinde Pola, die Lokalkommission zur Errichtung einer reguldren Volksschule dortselbst abgehalten wird.
Der Vorsitzende: Schcnfeldt m. p.
[58]
У оригиналу овај записник гласи:
PROTOCOLLO
assunto a Peroj, comune locale di Pola, addm 20 marzo 1914, sull' esito della commissione sopralocale indetta in seguito a dispaccio dell' i. r. Consiglio scolastico provinciale dd. 29 ottobre 1913. No. I. S. 1023/2-13, per la fissazione d' un nuovo centro scolastico, rispettivamente erezione d' una nuova scuola regolare in Peroj.
Presenti i Signori:
1. Rodolfo conte Schcnfledt, quale Preside dell' i. r. Consiglio scolastico distrettuale,
2. Dr. Innocente Chersich, assessore provinciale, quale rappresentante della Giunta Provinciale,
3. Rodolfo barone Gorizzutti, gerente comunale,
4. Antonio Scopinich,
5. Giovani Ljubotina, Rappresentanti del Comune,
6. Francesco Barbali
ć, i. r. ispettore scolastico distrettuale.
7. Basilio Bearz, i. r. ispettore scolastico distrettuale.
L' i. r. Consiglio scolastico provinciale con dispaccio del 29 ottobre 1913 No. I. S. 1023/2-13, incaricava l' i. r. Consiglio scolastico distrettuale d' incamminare le pertrattazioni commissionali a mente del § 7 della legge 30 marzo 1870, B. L. P. No. 28. all' uopo di fissare un nuovo centro scolastico coll' erezione di una nuova scuola regolare popolare a Peroi, col l' intervento di tutte le parti interessate, specie dei capi famiglia, per sentire i loro desideri in proposito. La commissione si radunt alle 3 pom. nella predetta localita e fece in base ai dati raccolti in antecedenza dall' i. r. Consiglio scolastico distrettuale le seguenti constatazioni:
1. Che la scuola esistente pi
щ vicina, cioi que'la di Dignano i distante da Peroi oltre 4 km, mentre quella di Fasana i distante meno di 4 km.
2. Il numero complessivo dei fanciulli obbligati alia frequentazione della scuola da istituirsi a Peroj ammonta nell' ultimo qinnquennio, cioi dai 16 settembre 1898 - 15 settembre 1908, in media 47 fanciulli.
3. Le condizioni linguistiche, stando all' ultimo censimento, sono le seguenti: di 305 abitanti hanno come lingua d' uso la serbo-croata 300 e 5 l' italiana.
4. Se anche Peroj non i distante da Fasana oltre 4 km, visto che dai 305 abitanti 270 sono della religione greco-orientale, visto il numero legale dei fanciulli obbligati alla frequentazione, e visto che la scuola con lingua d' istruzione serbo-croata (e quindi diversa della lingua d' istruzione della scuola italiana di Fasana) i chiesta con apposita istanza da 42 capifamiglia rappresentanti certo pi
щ di 40 scolari obbligati alla frequentazione della scuola, vi esiste non soltanto la opportunita, ma bensm anche la necessita e le premesse legali per l' istituzione d' una scuola regolare popolare col centro anzidetto di Peroj.
5. Al circondario scolastico appartenerebbe soltanto la localita di Peroj.
6. Intorno alla lingua d' istruzione da introdursi nella nuova scuola furono sentiti i capifamiglia, che diedero le seguenti dichiarazioni: dei 30 invitati comparvero 18. Di questi dichiararono tutti di voler nelta scuola come lingua d' istruzione la serbo-croata e l' italiana come materia. Questi 18 capifamiglia rappresentano 32 scolari.
7. Al presente protocollo vengono allegati: a) le specifiche dei fanciulli compilate dagli uffici parocchiali di Peroj e Fasana; b) un certificato dell' ufficio edile dell' i. r. Capitanato di Pisino riguardante le distanze delle scuole pi
щ vicine alla localita di Peroj; c) un prospetto degli abitanti secondo le nazionalita e la religione degli abitanti di Peroj fatto dall' i. r. Capitanato distrettuale di Pola; d) un prospetto della media degli obbligati alla frequentazione nel quinquennio 1909-1914.
8. Il rappresentante della Giunta Provinciale dichiara di riservare il parere definitivo sull' istituzione e rispettivamente sull' ordinamento linguistico alla Giunta Provinciale sulla base degli atti che verranno a suo tempo trasmessi.
9. La Commissione constata che attualmente esiste una scuola ausiliare frequentata nell' anno corrente da 45 fanciulli. La scuola esiste oltre 60 anni.
10. Viene constatato che l'attuale edificio scolastico non corrisponde a stretto rigore alle esigenze di legge percui sarabbe consigliabile di ampliare l' attuale edificio scolastico.
Preletto, chiuso e firmato:
Schcnfeldt m. p.
Dr. Chersich m. p.
Gorizzutti m. p.
Scopinich m. p.
Ljubotina m, p.
Barbalic m. p.
Bearz m. p.
[59]
Барбалић о. ц. стр 123.
[60] У оригиналу гласи овако:
»
Peroj. Notschule, gegrundet im Jahre 1870., umfast im Sprengel die Ortschaft Peroj, und hat die serbo-kroatische Unterrichtssprache und die italienische als obligatorischen Gegenstand vom 2. Jahre an. Die Bewohner sind ortodox. Gehalt: Remuneration a) von der Gemeinde 400 K; b) vom Landesschulrate 500 K.«
[61] »einen Riegel vorschieben
« - »мандалом затворити«, »засуном закрчити«.
[62]У оригиналу овај допис гласи:
K. u. K. Kriegshafenkommando in Pola.
K. No. 1256.
Betreff: Ercffnung kroat. Schulen in Pola und Umgebung.
An den Festungskommissdr in Pola.
Pola, am 10. September 1916.
Auf B. S. R. 196/2-16 vom 30. August 1916.
Das Kriegshafenkommando ist der Ansicht, dass kunftighin, wenn schon nicht in der Umgebung Pola's und in der Stadt, so doch in Pola selbst nur deutsche Schulen aufzustellen, bezw. zu ercffnen wdren. Alle anderen Aspirationen, wdren im Interesse der im festen Platze notwendigen Ausgeglichenheit zu vermeiden.
Das Kriegshafenkommando glaubt nicht fehlzugehen, wenn es annimmt, dass im vorliegendem Falle auch in der Umgebung Pola's deutsche Schulen zu ercffnen wdren, weil nur dadurch fur die Zukunft allen politischen Umtrieben ein Riegel vorgeschoben werden kann.
Chmelarz, Admiral, m. p.
[63]»Balilla
« је друштво, које су фашисти основали за малу дјецу. Ова имају своју одору: црне кошуље. Иначе »Balilla« је неко дијете, које је прво дало повода, да су године 1746. Аустријанци потјерани из Генове, коју су били посјели и постављали сваки дан све веће захтјеве на градску управу. Дне 5. децембра 1746. возили су аустријски војници тежак један топ кроз пучку градску четврт »Порториа« у Генови, На једном мјесту у уској једној улици топ западе у тло и аустријски га војници не могоше никако извући. Стадоше захтијевати од пролазника, да им помогну. Нитко се не хтједе одазвати. Публика се војницима смијала и изругивала. Било је ту, као увијек и много дјеце. Једно дијете, које се кажу звало »Balilla«, иступи из скупине и упита осталу дјецу: »Тко да почне?« и баци први камен на аустријске војнике. Нато поче падати на војнике туча камења, која их присили на бијег, То бијаше повод опћему устанку, па Аустријанци буду у року од пет дана потјерани из Генове и цијеле Лигурије. Нема ни у једној кроници и документу оне добе имена смјелог дјетета из Порторије. Године 1845. проширила се кроз новине вијест, да се оно дијете звало G. B. Perasso назван »Balilla«, и да се родио у Montaggio (Pratolongo) 8. априла 1729. (В. Enciclopedia Italiana V, Milano Roma 1930).
[64]
У талијанском оригиналу гласи тај допис:
»
I funerali del piccolo Cecchelin, Gran folla di pubblico, in prevalenza donne, che per essere madri, piщ si commossero per la tragica fine del piccolo Angelo Cecchelin, si raccolse alle 14 in via Catteri, per prender parte ai funerali della vittima della sciagura automobilistica di Barcola.
Ricoperta di fiori e di ghirlande, la salma, preceduta da un sacerdote della chiesa serbo-ortodossa, alla quale religione il fanciullo apparteneva, e da una lunga fila di Balilla, per la via della Pieta, si avvit , al cimiterio serbo-ortodosso.«
[65]
Нисам никада и нигдје у Истри чуо костио, него копривић (Celtis australis) или ладоња, лодоња и ледоња, а у Башки на Крку главовић.
[66] А то зато, јер ове не припадају именованој епархији.


ЛИТЕРАТУРА

  • Вјекослав Клаић: Опис земаља у којима обитавају Хрвати, III. Истра, Загреб, 1883.
  • Emil Seidel: Fuhrer durch Pola, Brioni und Umgebung, 2. erweiterte Auflage, Pola. Verlag Schrinner.
  • Atti e Memorie della Societa istriana di archeologia e storia patria, Parenzo.
  • Dr. Bernardo Schiavuzzi: Cenni storici sull' etnografia dell' Istria. Atti e Memorie XVII, XVIII, XIX, XX.
  • Camillo De Franceschi: La popolazione di Pola nel secolo XV e nei seguenti, Trieste, 1907.
  • E. Nicolich: Colonie di Slavi di Dalmazia nell' Istria. Библиотека за повијест далматинску (управљена од Ј. Гелчића, књ. 4.) Дубровник 1882-1883.
  • Giov. Andrea Dalla Zonca: Notizie riguardo a Peroi. (L'Istria, Anno VII - No. 30, dd. 24. luglio 1852, уредник др. Кандлер).
  • Spezial Ortsrepetorium, VII. Band, Kustenland. 1880, 1890, и 1910. Wien, 1885. 1894. и 1918.
  • Gemeindelexikon, VII. Band, Kustenland, 1900, Wien 1906.
  • Viehstands-Lexikon 1910., I. Band, Wien 1912.
  • Фран Барбалић: Пучке школе у Истри, Пула 1918.
  • B. dr. Benussi: La R'egione Giulia Parenzo, 1903.
  • B. dr. Benussi: Manuale di geografia, storia e statistica del Litorale, Pola, 1885.
  • B. dr. Benussi: L' Istria nei suoi due millenni di Storia, Trieste, 1924.
  • Carlo De Franceschi: L'Istria, note storiche, Parenzo, 1879.
  • Don Angelo Marsich: Quando e come vennero gli Slavi in Istria, Archeografo Triestino XIII.; Trieste 1887.
  • Никола Жиц: Антропогеографија Истре. Народна Просвјета, Пула, 1909. и 1910. и Хрватска Њива, Загреб, 1918. број 50-52.

ОД ФРАНА БАРБАЛИЋА

  • Пучке школе у Истри. Пула 1918. Тисак и наклада Јос. Крмпотића.
  • Југославени и школско питање на Ријеци. Накладник књижара Ратхофер (Модерчин). Сушак, 1922.
  • Хрватске и словенске школе у Истри. Ријека. Хрватски Учитељ, Загреб, 1925. Годиште В., јубиларни број 925-1925., са картом: Гробље хрватских и словенских школа у Истри. Са овом је у вези и карта: Le cimetiire des еcoles yougoslaves en Italie, која је објелодањена у меморандуму: La minoritе yougoslave en Italie. Memoire presente a la commission des minoritеs par l' association yougoslave pour la S. D. N. Genive 1927.
  • Вјерска слобода Хрвата и Словенаца у Истри, Трсту и Горици. Издало хрватско књижевно друштво св. Јеронима, Загреб, 1931. Ово је дјело наградила Српска краљевска академија Наука у Београду наградом из задужбине архимандрита Нићифора Дучића.

// Пројекат Растко / Историја //
[ Промена писма | Претрага | Мапа Пројекта | Контакт | Помоћ ]