Koдекс царя  Душана
 


Радоман Станковић

олитические обстоятельства на Балканах накануне вступления на престол царя Душана были слишком сложные. Мощная Византия начала опадать, а молодой сербский король Стефан Душан, сын Стефана Дечанского, короновавшись 1331 года, стремился к цели что бы ослабленную Византию заместить сильным сербо-греческим царством. После коронации, Душан распространяет свою территорию так что вскоре сербская держава расширилась от Дуная до Коринтского залива и от Адриатического до Эгейского моря. Так Сербия захватывая огромное пространство, была под сильным влиянием византийского царства. Греческий язык становиться официальным одновременно со сербским и сам царь Душан писал свои грамоты на греческом языке и подписивался по гречески. Таким образом он хотел выразить уважение к правовому  порядку и освящанному авторитету Православной церкви тысячелетного великого царства. Из таких же причин и сводный брат Душана, Симеон чувствовал себя гораздо больше Греком чем Сербом, а Йован Асен Комнен, брат его жены, подписивался по гречески на своим сербским грамотам.(1)
       Влияние Византии было присуще и в искусстве. После прибытия Сербов в македонские края, византийский стиль был присущ и в сербской архитектуре (Богородица Льевишка в Призрене и Грачаница на Косове) вытесняя постепенно "Рашку школу". Так византийский стиль эпохи Палеолога взял верх в сербском задчестве.(2)
       Еще с времен Римской империи одна из основных царских была законодательная обязанность. Кодификационная работа царя Душана, должна быт, между прочим, подтверждением его права на царскую корону и мощь царства.(3)
       Итак, причины для постановления Кодекса были, прежде всего, правовие и политические, так как "в ХIV в. царь Стефан Душан был, вероятно, силнейшим властелином в Европе. Казалось, несомненно, что Константинополь досягаем его рукам."(4)
       Провозгласив себя царем Сербов и Греков Душан проявил претензии на законное правление поддаными Византийского царства. Потому он ползовался како своим византийским законам и канонам византийской церкви. Таким образом византийское право вставленно в основании целой системы средновекового сербского права.
       Работа на Кодексе, наверно, начата несколько лет прежде его официального провозглашения на Собрании в городе Скопле 1349 года. Для писания Кодекса необходимо было знание византийского права, сербских писанных правових источников, сербского обычайного права, как и обстоятельств в державе, следовательно Кодекс должен соотвествовать тогдашному развитию правового сознания. Пять лет позже (1354) Кодекс дополнен новыми статьям. Наряду с правовим обычаям и сербских писанных источников права в Сербии уже в начале ХIII века пользовались первие писаны правовие источники византийского происхождения. Светы Сава, после правозглашения автокефальности Сербской православной церкви 1219 г. издал Номоканон патриярха Фотия. В номоканоне Св. Сави важнейшее место заняли церковные правила (каноны) но и весь Прохирон и часть Юстиныянового закона. Это сочинение Св. Сави во время царя Душана имело образцовое место в Сербской правовой системы. В это время во Византии появились и новые правовие Сборники: Синтагма Матия Властара, монаха и канонисти из города Солоники писаны на греческом языке 1335 г. Основание этого сборника составляют толкования Йована Зонаре с начала ХII в. и Теодора Валсамона 1169-1177 гг. Поскольку Синтагма прямо противопоставлялась интересам сербского царства, она в подлинной форме не входила в Кодекс царя Душана, а только ее редакция в науке известна как Сокращенная синтагма, рядом с Кодексом Юстинияна представлявшая компиляцию византийских мирских законах (Василик, Прохирон и Эклога).
       Кодекс Душана возник во время полностью развитих феодальных отношениях и полном различии классовых признаков. Сербия уже в это время превозошла правовие обычаи существующие отдельные писаные законные порядки сербского и византийского происхождения и Номоканон. Решение обнаружено в обширной кодификационой работе которой важнейшим результатом является Кодекс царя Душана.
Особое внимание представляет собой первая часть Кодекса написана 1349 года со 135 статьях. Она дополнена 1354 г. от 136-ой статьи до конца, что бы законным путьём нормировалось большое число общественных отношеныях. В первой группе систематизированных статьях находятся положения относящиехся к церкви. Церковь имела ряд льготах и как религиозное учреждение и крупнейший феодал в Сербии. Государство защищает церкву в каждом отношении, а церковь своим влиянием на религиозного средневскового человека обеспечает покорность государственной власти которой приписывается божеское, происхождение. Такое взаимоотношение церкви и государства и проистекаеть из Византии и остало неизменяемым до гибели сербского государства.
       Кодекс регулирует основные отношения сословий и определяет характер государственного и общественного устройства, так Кодекс было возможно назвать "конституциеий" средневековой Сербии. Права и обязанности феодалов и крестян составляют содержание вторую, большую часть пунктов Кодекса.
       Пост монарха в отношении к остальному населению, их права и обязанности, как и формы феодальной собственности, составляюм значительную часть Кодекса.
       Высочайшая власть в феодальной Сербии первой половине ХIV в. принадлежала монарху. Но он, однако, не выполнял власть самостоятельно, а с помощю государственного собрания. Законодательная власть монарха, возглавлявшего сильное централизованное государство выразилась в провозглашении Кодекса.

обрания которых большинство упомянутих в законодательных памятниках во время правления царя Душана, представляют собой старое учреждение, а в правових источников упомянутих еще с конца ХII в. Собрание состоялось из духовенства, феодалов, монарха и его семьйи. Это небыло народное представительство, а собрание привилегированных сословий в главе с монархом.(5). Феодалы били мощное привилегированное сословие мощь которого основювалась в Сербии на его землевладении, в отличии от себрах  бесправного зависимого населения (меропси, Власи, рабы и одна часть деревянских священников).
       Статьи из гражданского права в Кодексе малочисленные: вещественное, облигационное, брачное и наследственное право.
       Болвшая часть Кодекса относиться к уголовному кодексу где введен новый термин вместо преступления - "согрешение". Это подразумеваеть нарушение какой-то государственной нормы или морального приказа, что по византийскими воспринятиям, одновременно было направленно и против божественных законах. Наказания были очень жестокие, а Кодекс Душана перенял из византийского права все виды искалеченныя кроме кастрирования.
       Организация судебных учреждений в феодальной Сербии небыла единственной. Существовали несколько видах судебных установлений, компетенция которых распределялась по категориям населения и вида уголовного преступления (церковьние, феодальные государственные). Церковный Суд судил принадлежащим клиру за все их споры и их уголовные преступления. О существовании дворянских судов в Кодексе царя Душана нет непосредственных данных, но из некоторых статьях можно заключить что они существовали. Кодексом учреждени государственные суды, компетенция которых была для судебных процесах мирской знати как и их уголовным преступлениям.
       Кроме государственных судов в областях, суд бывал и на царском дворе. Предполагается что существовали и шахтерские суды которые судили шахтерам - Сасам. 
       Кодекс царя Стефана Душана принять на двух законодательных собраниях 1349 г. и 1354. г., не сохранен в оригинале. До сих пор сохранен в 25 обнаруженных рукописей (копиях) возниклых в периоде с ХIV-XIX веках. Еще не вошли в учет рукописи (переписи) ХIX и ХХ веков. Каждый из этих рукописей отличаеться своими особыми редакционным характеристикам. Сравнительные изучения, то есть научная историография обнаруженных рукописе начинает с Павелом Йозефом Шафариком, видным славистом первой половини XIX века. Шафарик начинает со сравнительным изучением рукописей-Текелии, Раковачкого и Ходошкого уже в 1831 году во Венском литературном ежегоднике (6). Кодекс Душана в первый раз опубликован 1795 года, а использован текст одной из копий младшей группи, так называемым Текелиином рукописе XVIII века в четвертом томе Истории славянских народов Йована Раича(7). Раковачкий (новосадский) рукопись опубликован 1828 года издателем Дь. Магарашевичем, в 1831 году Шафарик раздобыл Ходошкий рукопись. После Шафарика нескалько знаменытих славянских ученых продолжают научно-исследовательскую работу на Кодексе: В.А. Мачеевский А.Ф. Кухарский, Т.Т. Зигель. Д.Т. Флоринский С. Новакович, А. Соловев, Н. Радойчич, В. Богишич, Дь. Магарашевич, Й. Дьордьевич, В. Мошин и др. Сегодня литература о Кодексе числится на около восемьсот библиографических единиц. Сразу после опубликования Райичевой истории, Кодекс в первый раз переведен на иностранные языка, прежде всего немецкий и французский (8). В 1870 году Стоян Новакович публикует Призренский рукопись, второй полный текст до тех пор предоставлен в распоряжении научноя общественности, и дополнений с несколько статьях Белградского (Рудничкого) рукописи (9). Позднее тот же рукопись подготовил для публикования и Теодор Зигель. Зигель исползовал блестящий перепись В. И. Ламанского (10). Вскоре потом появилось одно новое, весьма значительное издание Кодекса под редакцией Х. Йиречека. В течении более девяносто лет с тех пор как Кодекс боел опубликован в Истории Раича, были опубликованны только четыре рукописей в их интегральной форме: Текелиин, Раковачкий, Ходошкий и Призренский.
       Публикованию Кодекса и изучении рукописей Кодекса во восемьдесятых годах прошедшего века большой вклад внес Т.Д. Флоринский своим исчерпывающим изучением законодательной деятельности царя Стефана Душана, а особенно публикованием текстов несколько рукописей Кодекса (11). В приложении своем изучении Флоринский опубликовал тексты четире рукописей - Струшкого, Афонского, Раваничкого и Софийского. В разным главам своего научного труда, Флоринский опубликовал новое и обширное описание всех семнадцать рукописей Кодекса которых ему удалось обнаружить и где он частично совершил сравнение их редакционных вариантов. Таким образом он ознакомил науку со содержанием и характерю неопубликованных рукописей - Бистричкого, Шишатовачкого и Белградского.
       После неудачи с первым изданием, Стоян Новакович, под конец прошедшего века, подготовил новое издание Кодекса использованием текста Призренского рукописи, прибавив несколько статьях Афонского, Бистричкого и Раковичкого рукописи уважив их аутентичное расположение статьях (12). В этом издании Новакович дал перевод текста на современный сербский язык. Во вступительной монографии, автор описал и 22 рукописей Кодекса. Это второе издание послужило как база многим новым изданиям и переводам на иностранние языка и как база для научного толкования в историческо-правовой науке.
       Накануне Втерой мировой войны являеться А. Соловев с изданием Грабальского рукописи Кодекса. (13) Таким образом, научная общественность приобрела в первый раз текст одной из черногорско-приморских редакционных версиях Кодекса царя Душана. После Второй мировой войны В. Мошин публикует трех новых переписах: Студеничкий, Загребский и рукопись Богешича (14). Так, в основном, была скомплектованна приморская группа рукописей Кодекса царя Душана.
       Весьма значительный вклад внес Никола Радоичич по текстологическим и библиографическим вопросом Кодекса (15). Он в первый раз в науке опубликовал фототипийские издания целостных текстов Призренского и Струшкого рукописей. (16)
       Сегодня известны следующие переписи Кодекса: Струшкий писаный 1395 г. (Государственная библиотека, Москва, Но. 29М 1732); Афонский около 1418 г. (Государственная библиотека, Москва, Но. 28М 1708); Хиландарский под первой трети XV века (Библиотека монастыря Хиландаря, Но. 300); Студеничкий 1426/36 гг. (Загреб, ЙАЗУ, Но. IVД114); Бистричкий 1444/54 гг. (Государственный исторический музей, Москва, Но. 151); Бараньский 1479/99 гг. (Университетская библиотека, Белград, Но. 39); Призренский из 1515/1525 г. (Национальная библиотекя Сербии, Белград, Но. 688); Ходошкий около 1440 г. (Национальный музей, коллекция Шафарика, Прага, Но. IX Ф10); Раковичкий XVII в. (Национальный музей, Прага, Но IX, X7); Софийский, половина XVII века (Национальная библиотека Св. Кирил и Мефодий, София, Но. 239); Раковичкий 1700 г. (Национальный музей, Прага, Но. IX, Д2); Бордьешкий XVII в. (Библиотека Сербской Матицы, Нови Сад, Но. 176); Текелиин XVII в. (Библиотека Сербской Матицы, Нови Сад, Но 352); Ковильский 1726 г. (Библиотека Сербской Матицы, Нови Сад, Но 353 А 21); Загребский (Паштровский) середина XVIII в. )ЙАЗУ, Загреб, Но. III А. 28); Патрияршийский (Карловачкий) XVIII в. (Библиотека Патрияршии, Белград, Но 42); Карловачкий 1764 г. (Национальная библиотека Сербии Но. 42); Грбальский переписан после 1772 г. (Народный музей, Вршац); Ягичев, середина XIX в. (Библиотека семинара Ягича, Белград, Й 1602); Богишичев, середина XIX в. (Библиотека Богишича, Цавтат); Попиначкий 1784/85 22 (Библиотека Сербской Матицы, Нови Сад, Но 353, А 22; Кроме этых 24 переписах, существовал и Рудничкий (Белградский) рукопись XVII в. сгоревший в Национальной библиотеке в Белграде во время бомбардировски 6-го апреля 1941 года. 
       Kaждый из Этих рукописей представляют собой редакционную версию своего рода, со своим содержаемо-правовим языком, правописными и другим свойствам. Потому каждый из Этих рукописей имеют определенное значение в научно-исследовательской работе, как для историческо-правовую науку, так и за другие научные дисциплины; для политическую, культурную, хозяйственную историю, филологию, историю искусств и др. Кодекс царя Стефана Душана представляет собой сочинение особой законодательной деятельности, независимо от того что он одновременно обозначает и часть всеобщего законодательства средневекового сербского государства.
       С 1975 года, Комитет по источникам сербского права Сербской академии наук и искусств в Белграде начал публиковать все известные переписи Кодекса, учитывая их хронологию и применяя современные методы археографии, относительно кодикологии, текстологии и филигранологии. До сих пор опубликованны трех томов в которых опубликованны следующие переписи: Струшкий и Афонский (первый том) (17), Студеничкий, Хиландарский, Ходошкий и Бистричкий (второй том) (18), Бараньский, Призренский, Шишатовачкий , Раковачкий, Раваничкий и Софийский (третий том) (19). Новейший перевод Кодекса на современный сербский язык с вступительным предисловием подготовила Бильана Маркович в издании Старинная сербская литература в 24 томах (20)
       Кодекс царя Стефана Душана самый значительный памятник сербского средневекового права. Кодексу принадлежить видное место в истории сербской литературы. Отличаясь типичной средневековой литературной особенностью, сочинение такого профиля характеризует соединение торжественного церковнославянского и народного, простого и канцеляриского языка. Редко где возможно увидеть как в грамотах, сколько сербская средневековая литература не терпить современную классификацию литературных родов. Своим правовим статьям грамоты не принадлежать литературы, но своей идеологией власти и справедели востыо, молитвенной атмосферой, автобиографическими высказываниами и привлекательным повествованием, грамоты, иногда, показывают в самом деле одухотворенные и волнующие образцы сербской прозы. (21) 
 

начительные кодекси Византии переведены с греческого на старославянский язык и во весьма личном выборе и составе сербских кодификаторов, как например: Крмчия Св. Сави и Властарева синтагма своим языком и характеризующей насыщенностью виражения обогатили сербскую средневековую культуру, не менее чем переводы объемных поетических сочиненый подобно минеят, триодам или восьмиголосникам, или хагиографическо-биографическим прологам, "Четьи Минеи", панегирикам.(22) Потому Кодекс царя Душана необходимо считать и как выражение литературной речи (23).
       В этом Кодексе соединяеться риторическое высказывание с верным сформулированием юридического языка, языка высокого стилья церковнославянской традиции с облагороженным народным языком. Вместе с грамотам, среди которых, монастирская ктыторская дарственная запись выдвигаться своей внутернней слоистостью и богатой семантикой своей речи, рядом с другими юридическими кодексам и текстам, Кодекс царя Стефана Душана представляет собой величайшее достижение сербской культуры и сербской литературы среднего века. Написан в середине XIV века на вершине развития линии восходчщей еще с конца XII века, наряду с изобразительным искусствам, економической и государственной силой сербского народу. Кодекс в последующие времена переписиван, не только как коллекция юридических правилах, но и как свидетельство благородной, утонченной и живописной речи (24).
       Сербский царь Стефан Душан стал великим законодателем, подобно царям Юстинияну, Леву шестому Мудрому и Василию Первому, державшись духа и традиции римско-византийского права. Источники этого Кодекса, значит,не были только византийские. Византийские были только идеологические фундаменты и юуридическая модель кодификации путем которых в странах Сербии и Греции вводиться единая правовая система. "Кодекс благословенного царя Стефана Душана" является эпохальным законодательним и учредительным делом европейского уровня и правовой культуры и цивилизации.
 
 


 

     Примечания 

       1. В. Мошин и А. Соловев. Греческие грамоты сербских правителей, Белград, 1936, VII
       2. М. Божич. Подъем и спад средневековых государств-восточная и западная культурная зона. История џгославии, Белград, 1973, 88.
       3. Бильна Маркович. Кодекс Душана, Белград, 1964, 14.
       4. С. Рансимен. Византийская цивилизация, Белград, 1964, 284.
       5. Б. Неделькович. О собраниях и законодательной деятельности в Сербии
во время правления царя Стефана Душана, Белград, 1975, 59.
       6. Uebersciht der vorzueglishsten schriftlichen Denkmaeler, aelterer Zeiten bei den Serben und anderen Suedslaven Wiener Jahrbucher der Literatur, Bd. 53, Januar-Marz, Wien, 1831.
       7. И.Раичъ, История разньихъ славенскихъ народовъ наипаче Болгаръ, Хорватовъ и Сербовъ. Ч. IV. В Виеннъ 
       8. F. Ch. Engel. Geschichte des Ungarischen Reichs und seiner Nebenlaender. T. III Geschichte von Serbien und Bosnien. Halle 1801; A. Boue. La Turquie d Europe, IV, Paris, 1840.
       9. С.Новакович. Кодекс Стефана Душана царя сербского 1349 и 1354, Белград, 1898.
       10. Т. Зигелъ, Законикъ Стефана Душана. С. Петербургъ 1870
       11. Т.Флоринский, Памятники законодатльной дъятельности Душана Царя Сербовъ и Грековъ. Киевъ 1888. 
       12. С. Новакович, н.д.
       13. А. Соловев. Книга привилегий Грабальской жупы (1647-1767) с Кодексом царя Душана. Памятник СКА. кн. 87, Белград, 1938.
       14. В. Мошин. Властарева синтагма и Кодекс царя Душана в Студеничком "Отачнику" Старины, кн. 42, Загреб 1949; В. Мошин Паштровский список законодательства царя Душана согласно с загребской рукописью. Старины, кн. 43, Загреб, 1951; В. Мошин. Далматинский рукопись Богешича и младшая редакция законодательства царя Душана. Анналы Исторического института югославянской академии в Дубровнике, вып. 2. Дубровник, 1953.
       15. Н. Радойчич. Кодекс царя Душана. Научные издания Сербской Матицы, III, Нови Сад, 1950; Карловачкий рукопись Юстинианового закона и Кодекса царя Душана, Ежегодник исторического общества Воеводины, 1, Нови Сад, 1951; Два предполагаемих изданий Кодекса царя Душана. Сборник Сербской матицы  литературы и языка, 3, Нови Сад, 1955; Вокруг Кодекса царя Душана 1-4, Исторический журнал, кн. 2, Белград, 1949-50 и кн. 9-10, 1959.
       16. Н. Радойчич. Кодекс царя Душана согласно Призренскому рукописи, Сербская Академия наук, Белград, 1953; Струшкий рукопись Кодекса царя Душана, южнославянский филолог 22, кн. 1-4, Белград, 1957-1958; Кодекс царя Стефана Душана 1349 и 1354. Сербская Академия наук и искуств, Белград, 1960.
       17. Кодекс царя Стефана Душана, Струшкий и Афонский рукописи, кн. 1, Белград, 1975.
       18. Кодекс царя Стефана Душана, Студеничкий, Хиландарский, Ходошкий и Бистричкий рукописи, кн. 2 Белград, 1981.
       19. Кодекс царя Стефана Душана. Бараньский, Призренский, Шишатовачкий, Раковачкий, Раваничкий и Софийский рукописи, кн. 3, Белград, 1997.
       20. Биляна Маркович. н. д.
       21. М. Кашанин Сербская литература в среднем веке, Белград, 1975, 253.
       22. Димитрие Богданович, в книге Кодекс царя Душана, устроитель Бильана Маркович, Белград, 1986, 53.
       23. Звонимир Костич. Кодекс царя Душана и законы поезии, архаичное и модное, Белград 1983, 114-149.
       24. Д. Богданович, н.г. 54.